1 00:00:00,400 --> 00:00:01,360 (SPANNENDE MUZIEK) 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,440 VOICE-OVER: De wereld verandert. 3 00:00:04,640 --> 00:00:06,080 En Nederland verandert mee. 4 00:00:06,680 --> 00:00:08,720 Zo zitten we midden in een energietransitie... 5 00:00:09,240 --> 00:00:11,280 en stappen over op duurzame energie. 6 00:00:11,760 --> 00:00:15,320 Voor regio’s waarvan de economie afhankelijk was van fossiele industrie... 7 00:00:15,520 --> 00:00:17,200 is deze omslag groot. 8 00:00:17,280 --> 00:00:19,200 Dat vraagt om méér dan aanpassing... 9 00:00:19,720 --> 00:00:21,560 hier is vernieuwing nodig. 10 00:00:22,280 --> 00:00:24,960 Het Just Transition Fund helpt hierbij. 11 00:00:25,520 --> 00:00:30,400 Dit Europese fonds helpt de economie van deze regio’s sterk en duurzaam te maken. 12 00:00:31,080 --> 00:00:35,080 We steunen projecten die bijdragen aan een klimaatneutraal Europa. 13 00:00:36,240 --> 00:00:38,560 Zo zorgen we voor meer werkgelegenheid... 14 00:00:38,920 --> 00:00:41,680 innovatie en nieuwe economische energie. 15 00:00:42,560 --> 00:00:44,840 Zo helpen we in de regio West-Noord-Brabant... 16 00:00:44,960 --> 00:00:46,160 een vernieuwend bedrijf... 17 00:00:46,240 --> 00:00:48,720 dat afgedankte fietsbatterijen hergebruikt. 18 00:00:48,720 --> 00:00:50,920 WOORDVOERDER REFURB BATTERY: We gebruiken steeds meer batterijen... 19 00:00:51,080 --> 00:00:53,440 in fietsen, in scooters, in boormachines. 20 00:00:53,600 --> 00:00:55,080 En als een accu het niet meer doet... 21 00:00:55,160 --> 00:00:58,960 dan gaat die naar een shredder of een oven om verbrand te worden. 22 00:00:59,080 --> 00:01:00,240 Dat kan anders. 23 00:01:00,400 --> 00:01:03,240 We gaan in de toekomst nog veel meer batterijen gebruiken... 24 00:01:03,320 --> 00:01:04,920 wel honderd keer zoveel als nu. 25 00:01:05,040 --> 00:01:07,200 En we halen al die batterijen en die grondstoffen... 26 00:01:07,280 --> 00:01:09,400 uit Afrika, Latijns-Amerika of uit China. 27 00:01:09,680 --> 00:01:11,440 We willen af van die afhankelijkheid... 28 00:01:11,520 --> 00:01:13,840 en daarom bouwen we en circulaire hub... 29 00:01:13,920 --> 00:01:16,800 voor een Europees ecosysteem voor batterijen. 30 00:01:17,520 --> 00:01:21,320 VOICE-OVER: In de regio Groningen-Emmen werken we aan de arbeidsmarkt van morgen... 31 00:01:21,400 --> 00:01:24,400 door te helpen jongeren toekomstbestendig op te leiden. 32 00:01:25,000 --> 00:01:27,840 Ik werkte voor de Groningse gassector in Hoogezand. 33 00:01:27,920 --> 00:01:32,520 Vanwege de hoge energieprijzen zijn we failliet verklaard. 34 00:01:33,200 --> 00:01:34,920 Via een opleiding hier ben ik omgeschoold... 35 00:01:35,040 --> 00:01:38,760 waardoor ik nu voor een emissievrije kabelfabriek werk... 36 00:01:39,360 --> 00:01:41,520 en duurzame kabels maak. 37 00:01:43,560 --> 00:01:47,360 VOICE-OVER: En in de regio IJmond ondersteunen we MKB-ondernemers... 38 00:01:47,440 --> 00:01:51,240 om groene innovaties op te schalen en naar de markt te brengen. 39 00:01:51,480 --> 00:01:55,840 WOORDVOERDER TECHPORT: We zijn nu op deze broedplaats van het Techport Innovation Centre. 40 00:01:55,920 --> 00:02:00,800 Wat het mij vooral heeft gebracht is de verbinding met lokale ondernemers... 41 00:02:00,880 --> 00:02:02,200 oftewel onze buren... 42 00:02:02,280 --> 00:02:05,520 waardoor je elkaar niet als concurrent ziet, maar als Techport partner. 43 00:02:06,080 --> 00:02:08,920 VOICE-OVER: Het Just Transition Fund geeft ondernemers... 44 00:02:09,000 --> 00:02:11,880 kennisinstellingen en gemeenten een duwtje in de rug. 45 00:02:12,480 --> 00:02:15,000 Zo werken we samen aan een klimaatneutraal Europa... 46 00:02:15,240 --> 00:02:18,000 en een eerlijke, groene toekomst voor iedereen.