1
00:00:00,000 --> 00:00:03,167
{\an5}Welkom, en fijn dat u kijkt
naar dit webinar.

2
00:00:03,292 --> 00:00:08,626
{\an5}We gaan praten over de Brexit en de
nieuwe grens tussen de EU en het VK.

3
00:00:08,751 --> 00:00:12,292
{\an5}Ik ben Tom Jessen. Ik mag u het
komende uur door dit programma leiden.

4
00:00:12,417 --> 00:00:14,667
{\an5}Dat ga ik doen
met mijn gasten hier aan tafel.

5
00:00:14,792 --> 00:00:18,709
{\an5}Die ga ik zo meteen aan u voorstellen,
maar eerst even de actualiteit.

6
00:00:18,834 --> 00:00:24,584
{\an5}U heeft ongetwijfeld de persconferentie
van gisteren meegekregen.

7
00:00:24,709 --> 00:00:26,667
{\an5}We hebben
in aanloop naar dit webinar...

8
00:00:26,792 --> 00:00:31,042
{\an5}de afweging gemaakt welke personen
hier noodzakelijk aanwezig moeten zijn.

9
00:00:31,167 --> 00:00:34,751
{\an5}Er zijn ook een aantal mensen
niet aanwezig vanwege corona.

10
00:00:34,876 --> 00:00:37,584
{\an5}Uiteraard houden wij
alle reglementen in stand...

11
00:00:37,709 --> 00:00:41,042
{\an5}zoals de anderhalve meter
en de hygiënemaatregelen.

12
00:00:41,167 --> 00:00:43,751
{\an5}Daar houden we ons aan,
ook hier aan tafel.

13
00:00:43,876 --> 00:00:47,500
{\an5}Weet in ieder geval dat dat
in de afwegingen heeft plaatsgevonden.

14
00:00:47,626 --> 00:00:49,834
{\an5}Dan het onderwerp voor vandaag:
de Brexit.

15
00:00:49,959 --> 00:00:51,459
{\an5}Daar is veel over te bespreken.

16
00:00:51,584 --> 00:00:56,334
{\an5}1 januari loopt de huidige periode
van onderhandelen af.

17
00:00:56,459 --> 00:00:58,292
{\an5}Daar gaan we het
zo meteen over hebben.

18
00:00:58,417 --> 00:01:00,375
{\an5}Maar eerst gaan we luisteren...

19
00:01:00,500 --> 00:01:03,542
{\an5}naar de Nederlandse ambassadeur
in het Verenigd Koninkrijk...

20
00:01:03,667 --> 00:01:05,876
{\an5}want die opent dit webinar.

21
00:01:07,709 --> 00:01:10,667
{\an5}Tom, dank je wel
voor die aardige introductie.

22
00:01:10,792 --> 00:01:15,000
{\an5}En RVO, dank je wel
dat dit webinar georganiseerd is.

23
00:01:15,125 --> 00:01:19,542
Want het komt eraan. Op 1 januari is er
een einde aan de overgangsperiode...

24
00:01:19,667 --> 00:01:22,584
en is Brexit helemaal definitief.

25
00:01:22,709 --> 00:01:24,918
En het stomme is
dat we nog niet precies weten...

26
00:01:25,000 --> 00:01:29,167
hoe op 1 januari de wereld
er dan op dit punt uitziet.

27
00:01:29,292 --> 00:01:31,000
Er wordt nog steeds onderhandeld...

28
00:01:31,125 --> 00:01:36,375
hoe de toekomstige relatie tussen de EU
en het Verenigd Koninkrijk...

29
00:01:36,500 --> 00:01:38,626
dan vorm gaat krijgen.

30
00:01:38,751 --> 00:01:42,375
En daarom ga ik vandaag
aan drie onderwerpen aandacht geven:

31
00:01:42,500 --> 00:01:47,000
De V van verandering,
de V van voorbereiding...

32
00:01:47,125 --> 00:01:50,417
en de derde V van verbinding.

33
00:01:50,542 --> 00:01:53,999
Het eerste onderwerp
is de V van verandering.

34
00:01:54,083 --> 00:01:59,125
Op 1 januari 2021
ontstaat er een nieuwe situatie.

35
00:01:59,250 --> 00:02:02,375
Het Verenigd Koninkrijk
treedt uit de douane-unie...

36
00:02:02,500 --> 00:02:05,792
en uit de interne markt
van de Europese Unie.

37
00:02:05,918 --> 00:02:10,209
Dat betekent dat zakendoen met
het Verenigd Koninkrijk anders wordt...

38
00:02:10,334 --> 00:02:15,626
en meer gaat lijken op zakendoen
met andere landen buiten de EU...

39
00:02:15,751 --> 00:02:17,999
zoals u dat allemaal wel kent.

40
00:02:18,083 --> 00:02:20,999
U gaat rekening houden
met nieuwe buitengrenzen...

41
00:02:21,083 --> 00:02:25,999
en de bijbehorende procedures,
aangiftes en controles.

42
00:02:26,083 --> 00:02:29,834
De relatie met het Verenigd Koninkrijk
wordt anders en minder intensief...

43
00:02:29,959 --> 00:02:33,083
wanneer het uit de EU is getreden.

44
00:02:33,209 --> 00:02:37,292
De uitkomst van de onderhandelingen
over de toekomstige relatie...

45
00:02:37,417 --> 00:02:39,000
is nog niet bekend.

46
00:02:39,125 --> 00:02:42,959
Maar veel is al wel zeker:
Het wordt allemaal anders.

47
00:02:43,042 --> 00:02:47,500
Omdat die veranderingen zo groot zijn,
moet u zich goed voorbereiden.

48
00:02:47,626 --> 00:02:50,834
M'n tweede V van voorbereiding.

49
00:02:50,959 --> 00:02:55,792
Doe de Brexit Scan. Of eigenlijk heet ie:
Doe de Brexit Impact Scan.

50
00:02:55,918 --> 00:02:57,959
Bezoek het Brexitloket.

51
00:02:58,042 --> 00:03:01,334
Gebruik de checklist van de Europese
Commissie in uw voorbereiding.

52
00:03:01,459 --> 00:03:05,000
En kijk naar de afspraken
die al door de douane zijn gemaakt.

53
00:03:05,125 --> 00:03:09,667
Dat ziet u op de website Brexitloket.nl.

54
00:03:11,459 --> 00:03:15,334
U gaat zich voorbereiden
op deze grote veranderingen.

55
00:03:15,459 --> 00:03:18,083
Tegelijkertijd blijft één ding hetzelfde:

56
00:03:18,209 --> 00:03:21,125
Het Verenigd Koninkrijk
blijft liggen waar het ligt.

57
00:03:21,250 --> 00:03:27,292
Die verbinding tussen Nederland
en het Verenigd Koninkrijk is er.

58
00:03:27,417 --> 00:03:33,042
Die verbinding geldt voor het openbaar
bestuur, voor bedrijven en burgers.

59
00:03:33,167 --> 00:03:36,626
Voor bedrijven geldt heel sterk
dat er nog steeds grote kansen liggen...

60
00:03:36,751 --> 00:03:42,083
op de markt van het Verenigd Koninkrijk.
Ook na 1 januari 2021.

61
00:03:42,209 --> 00:03:45,292
Ik denk aan onderwerpen
als de energietransitie...

62
00:03:45,417 --> 00:03:49,500
aan circulaire economie,
aan duurzame mobiliteit.

63
00:03:49,626 --> 00:03:54,959
Daarom gaat de ambassade samen met
de RVO en ministeries in Den Haag...

64
00:03:55,042 --> 00:03:58,125
de komende maanden nog meer
informatie beschikbaar maken...

65
00:03:58,250 --> 00:04:00,209
zodat u ook na 1 januari 2021...

66
00:04:00,334 --> 00:04:06,000
de verbinding met het Verenigd
Koninkrijk kunt blijven maken.

67
00:04:06,125 --> 00:04:11,125
Kortom: Onze relatie met
het Verenigd Koninkrijk gaat veranderen.

68
00:04:11,250 --> 00:04:13,918
U gaat zich op die nieuwe situatie
voorbereiden.

69
00:04:14,000 --> 00:04:20,834
En tegelijkertijd blijft ook in 2021
de verbinding met het VK bestaan.

70
00:04:20,959 --> 00:04:28,042
De ambassade is er om u bij te staan
in een ingewikkelde overgangsperiode.

71
00:04:28,167 --> 00:04:33,751
{\an5}U kunt contact met ons houden. Volg de
'Twitter handle' die u nu in beeld ziet.

72
00:04:33,876 --> 00:04:38,876
{\an5}Concrete vragen kunt u
naar onderstaand e-mailadres sturen.

73
00:04:38,999 --> 00:04:41,999
{\an5}Verder wens ik u
een succesvolle bijeenkomst toe...

74
00:04:42,083 --> 00:04:45,751
en veel succes met de voorbereiding
op de nieuwe situatie.

75
00:04:46,918 --> 00:04:50,626
{\an5}Dat was de ambassadeur.
Dank, Karel van Oosterom.

76
00:04:50,751 --> 00:04:53,792
{\an5}Sinds kort is hij de nieuwe ambassadeur
in het Verenigd Koninkrijk.

77
00:04:53,918 --> 00:04:57,417
{\an5}Veel kijkers vandaag
bestaan uit mkb-ondernemers.

78
00:04:57,542 --> 00:05:00,375
{\an5}Dus daar gaan we extra op focussen
in dit webinar.

79
00:05:00,500 --> 00:05:02,667
{\an5}Met gasten hier aan tafel,
zoals ik al zei.

80
00:05:02,792 --> 00:05:06,459
{\an5}Even een voorstelrondje. Ik begin bij jou.
-Ik ben Djoeke Adimi.

81
00:05:06,584 --> 00:05:10,209
{\an5}Ik werk voor de taskforce VK bij
het ministerie van Buitenlandse Zaken.

82
00:05:10,334 --> 00:05:16,417
{\an5}Wij coördineren de voorbereidingen op
alles wat je moet doen voor de Brexit.

83
00:05:16,542 --> 00:05:20,751
{\an5}Jouw collega bij de taskforce is Jochem,
ook hier aanwezig.

84
00:05:20,876 --> 00:05:25,125
{\an5}Wat doe jij precies?
-Ik ben hoofd van die taskforce.

85
00:05:25,250 --> 00:05:29,459
{\an5}We zijn in die taskforce verantwoordelijk
voor twee dingen.

86
00:05:29,584 --> 00:05:32,083
{\an5}Nederlandse belangen behartigen
in die onderhandelingen...

87
00:05:32,209 --> 00:05:34,375
{\an5}tussen de EU
en het Verenigd Koninkrijk.

88
00:05:34,500 --> 00:05:38,999
{\an5}Met Djoeke dus en de rest van het team,
en met al die andere partners...

89
00:05:39,083 --> 00:05:42,459
{\an5}zorgen dat Nederland straks klaar is voor
het einde van die overgangsperiode.

90
00:05:42,584 --> 00:05:43,999
{\an5}Welkom. Fijn dat je er bent.

91
00:05:44,083 --> 00:05:48,834
{\an5}En Leendert-Jan, jij zit hier
namens de bedrijven, hè?

92
00:05:48,959 --> 00:05:53,083
{\an5}Ja, ik ben directeur van MKB-Nederland.
Inderdaad namens de bedrijven.

93
00:05:53,209 --> 00:05:58,083
{\an5}We werken heel nauw samen
met Buitenlandse Zaken, de RVO...

94
00:05:58,209 --> 00:06:02,626
{\an5}met de collega's van VNO-NCW,
en alle anderen...

95
00:06:02,751 --> 00:06:07,334
{\an5}om deze lastige vragen over de Brexit
zo in te vullen...

96
00:06:07,459 --> 00:06:12,709
{\an5}dat ondernemers goed voorbereid naar
een nieuwe fase toe kunnen werken.

97
00:06:12,834 --> 00:06:15,417
{\an5}Fijn dat je er bent,
want het is nu een drukke periode.

98
00:06:15,542 --> 00:06:18,209
{\an5}Vanwege de Brexit,
maar ook door corona.

99
00:06:18,334 --> 00:06:21,334
{\an5}Even een paar zaken die belangrijk zijn
om te weten.

100
00:06:21,459 --> 00:06:25,375
{\an5}Aan de zijkant van het scherm
kun je vragen stellen in de chat.

101
00:06:25,500 --> 00:06:28,709
{\an5}Vragen voor gasten hier aan tafel
mag je nu al indienen.

102
00:06:28,834 --> 00:06:31,542
{\an5}Die gaan we zo meteen
hier aan tafel bespreken.

103
00:06:31,667 --> 00:06:33,417
{\an5}Tussendoor hebben we poll-vragen.

104
00:06:33,542 --> 00:06:38,000
{\an5}Vragen die wij aan jullie stellen,
waar je op kunt reageren.

105
00:06:38,125 --> 00:06:41,250
{\an5}Aan de hand van de uitslag
praten wij hier aan tafel weer verder.

106
00:06:41,375 --> 00:06:43,751
{\an5}Dit is het hoofdwebinar
als je het zo wilt noemen.

107
00:06:43,876 --> 00:06:46,999
{\an5}Aansluitend zijn er thema-sessies
over verschillende onderwerpen.

108
00:06:47,083 --> 00:06:49,626
{\an5}In je mail heb je daar meer informatie
over ontvangen.

109
00:06:49,751 --> 00:06:52,584
{\an5}En de juiste Webex-link
die na dit webinar...

110
00:06:52,709 --> 00:06:55,250
{\an5}en de sessie van morgenochtend
daarheen leidt.

111
00:06:55,375 --> 00:06:57,083
{\an5}Daar vind je ook
de verschillende onderwerpen.

112
00:06:57,209 --> 00:06:59,042
{\an5}Mocht je dit webinar missen...

113
00:06:59,167 --> 00:07:03,042
{\an5}of mochten er anderen zijn die nu niet
in de gelegenheid zijn dit te bekijken...

114
00:07:03,167 --> 00:07:07,751
{\an5}dan is dit vanaf morgen terug te kijken.
De link ontvang je in je mail.

115
00:07:07,876 --> 00:07:12,459
{\an5}We beginnen met de actualiteit.
Ik wil even bij jou beginnen, Jochem.

116
00:07:12,584 --> 00:07:17,209
{\an5}De ambassadeur noemde het ook:
1 januari is een belangrijke datum.

117
00:07:17,334 --> 00:07:19,999
Dan loopt de Brexit-overgangsperiode af.

118
00:07:20,083 --> 00:07:23,083
{\an5}Hoe staat het op dit moment
met de onderhandelingen?

119
00:07:23,209 --> 00:07:25,292
{\an5}Wat is het laatste nieuws?

120
00:07:25,417 --> 00:07:30,709
{\an5}Laat ik allereerst benadrukken
dat de Brexit al een feit is.

121
00:07:30,834 --> 00:07:34,459
{\an5}Per 1 februari is die overgangsperiode
ingegaan...

122
00:07:34,584 --> 00:07:37,667
{\an5}en heeft het VK dus de EU verlaten.

123
00:07:37,792 --> 00:07:41,209
{\an5}Alleen merk je er nog niet zo heel veel
van dankzij die overgangsperiode.

124
00:07:41,334 --> 00:07:45,876
{\an5}In die overgangsperiode is het EU-recht
nog van toepassing op het VK.

125
00:07:45,999 --> 00:07:49,459
{\an5}Dat betekent dat er nu nog
geen douanegrens is, en noem maar op.

126
00:07:49,584 --> 00:07:51,626
{\an5}Dat gaat per 1 januari veranderen.

127
00:07:51,751 --> 00:07:56,167
{\an5}Er is een hele korte periode om een heel
breed akkoord uit te onderhandelen.

128
00:07:56,292 --> 00:08:01,167
{\an5}We hebben weliswaar wat voortgang
gemaakt in de afgelopen maanden...

129
00:08:01,292 --> 00:08:04,918
{\an5}maar we zijn er nog niet.
Dat baart ons ook wel zorgen.

130
00:08:05,000 --> 00:08:08,459
{\an5}We hadden uiterlijk in oktober
klaar willen zijn.

131
00:08:08,584 --> 00:08:11,792
{\an5}Wat is het vandaag?
Het is bijna oktober.

132
00:08:11,918 --> 00:08:16,959
{\an5}29 september. Je hoopt ook
wat eerder klaar te zijn...

133
00:08:17,042 --> 00:08:19,667
{\an5}vanwege de vele voorbereidingen
daarna.

134
00:08:19,792 --> 00:08:23,334
{\an5}Precies. Iedereen wil graag exact weten
waar hij aan toe is.

135
00:08:23,459 --> 00:08:26,626
{\an5}Gelukkig kun je,
zoals de ambassadeur ook al zei...

136
00:08:26,751 --> 00:08:31,083
{\an5}de meeste voorbereidingen al doen,
omdat er sowieso van alles verandert.

137
00:08:31,209 --> 00:08:35,167
{\an5}Alleen die laatste twintig procent
hangt af van of er een akkoord komt...

138
00:08:35,292 --> 00:08:37,584
{\an5}en dan van de inhoud van dat akkoord.

139
00:08:37,709 --> 00:08:41,834
{\an5}Maar die tachtig procent is geen enkele
reden waarom je dat niet nu al zou doen.

140
00:08:41,959 --> 00:08:44,626
{\an5}Je vroeg hoe het
met de onderhandelingen ging.

141
00:08:44,751 --> 00:08:48,792
{\an5}We zitten op een aantal belangrijke
punten nog behoorlijk vast.

142
00:08:48,918 --> 00:08:54,125
{\an5}Als mensen vragen wat ik verwacht, zeg
ik dat ik professioneel optimistisch ben.

143
00:08:54,250 --> 00:08:57,167
{\an5}Dat houdt in?
-Ik vind dat er een deal moet komen.

144
00:08:57,292 --> 00:09:02,167
{\an5}Dat het evident in ons beider belang is
om tot een deal te komen.

145
00:09:02,292 --> 00:09:07,751
{\an5}Maar er moeten wel stappen worden
ondernomen, met name van VK-zijde...

146
00:09:07,876 --> 00:09:12,209
{\an5}op de dingen die de EU vanaf het begin
heeft aangegeven belangrijk te vinden.

147
00:09:12,334 --> 00:09:15,876
{\an5}Het allerbelangrijkste, ook voor
ondernemers, is gelijk speelveld.

148
00:09:15,999 --> 00:09:18,542
{\an5}Wij willen robuuste afspraken
over een gelijk speelveld.

149
00:09:18,667 --> 00:09:20,500
{\an5}En die moeten we kunnen afdwingen.

150
00:09:20,626 --> 00:09:25,000
{\an5}Daar zit het nu op vast. Plus op visserij.
Dat zijn de twee echte hangpunten.

151
00:09:25,125 --> 00:09:30,042
{\an5}Eén van de laatste berichten
die ons gistermiddag bereikte:

152
00:09:30,167 --> 00:09:34,042
{\an5}Het VK wil omstreden onderdelen
van de Brexit-wet niet schrappen.

153
00:09:34,167 --> 00:09:39,334
{\an5}Welke urgentie moeten we daaraan
toedichten? Aan dat nieuws?

154
00:09:39,459 --> 00:09:43,042
{\an5}Dat is het andere zorgelijke nieuws
van de afgelopen weken.

155
00:09:43,167 --> 00:09:47,542
{\an5}We hebben een verdrag over
de zogenaamde boedelscheiding.

156
00:09:47,667 --> 00:09:51,292
{\an5}Dus het vertrek uit de Unie
is nu geregeld.

157
00:09:51,417 --> 00:09:55,542
{\an5}Met hele belangrijke onderdelen, want er
moest een financiële afwikkeling komen.

158
00:09:55,667 --> 00:09:58,334
{\an5}De rechten van burgers
die daar gevestigd zijn...

159
00:09:58,459 --> 00:10:00,375
{\an5}moesten worden geregeld.

160
00:10:00,500 --> 00:10:05,375
{\an5}En er moesten afspraken komen over de
grens tussen Noord-Ierland en Ierland.

161
00:10:05,500 --> 00:10:09,292
{\an5}Deze hele lastige punten hebben we
uiteindelijk in een verdrag gekregen.

162
00:10:09,417 --> 00:10:11,667
{\an5}Dat is ondertekend, geratificeerd.

163
00:10:11,792 --> 00:10:17,167
{\an5}Nu is er een wetsvoorstel in het VK
door de VK-regering gedaan...

164
00:10:17,292 --> 00:10:20,375
{\an5}die het mogelijk maakt om weer af te
wijken van de afspraken in dat verdrag.

165
00:10:20,500 --> 00:10:25,417
{\an5}Dat helpt natuurlijk niet bij het bouwen
aan vertrouwen in de onderhandelingen.

166
00:10:25,542 --> 00:10:29,334
{\an5}We kijken zo naar de scenario's
waar rekening mee gehouden wordt.

167
00:10:29,459 --> 00:10:32,999
{\an5}Jullie volgen die onderhandelingen
natuurlijk op de voet...

168
00:10:33,083 --> 00:10:37,626
{\an5}maar jij kijkt vanuit de ondernemerskant.
Hoe kijken die ondernemers hiernaar?

169
00:10:37,751 --> 00:10:44,000
{\an5}Vooral vol ongeduld. Waarom moet het
nou gaan zoals het nu gaat?

170
00:10:44,125 --> 00:10:48,959
{\an5}Ik kan me voorstellen
dat ze toch even de twijfel hebben...

171
00:10:49,042 --> 00:10:53,999
{\an5}hoe ze zich moeten voorbereiden
als er nog zo veel discussie is.

172
00:10:54,083 --> 00:10:56,959
{\an5}Daarvan... Je zei het al.

173
00:10:58,209 --> 00:11:02,250
{\an5}Bereid je als ondernemer voor
op 'no deal'.

174
00:11:02,375 --> 00:11:05,292
{\an5}Er gaat zo veel veranderen.
-'Worst case'?

175
00:11:05,417 --> 00:11:11,334
{\an5}'Worst case', die dichterbij is
dan de term 'worst case' lijkt overigens.

176
00:11:11,459 --> 00:11:15,042
{\an5}Ga er maar van uit dat er
niet heel veel geregeld zal zijn...

177
00:11:15,167 --> 00:11:18,000
{\an5}door overheden in het verdrag.

178
00:11:18,125 --> 00:11:22,125
{\an5}En ga de laatste details
in je voorbereiding...

179
00:11:22,250 --> 00:11:25,709
{\an5}Misschien weten we dat pas preciezer
in de laatste weken van december.

180
00:11:25,834 --> 00:11:28,334
{\an5}Nu moet je je voorbereiden,
en dat kan ook.

181
00:11:28,459 --> 00:11:32,042
{\an5}We bespreken straks hoe je dat
kunt doen. Eerst die scenario's.

182
00:11:32,167 --> 00:11:35,000
{\an5}Met welke scenario's
houden jullie rekening?

183
00:11:35,125 --> 00:11:37,918
{\an5}We kunnen ondertussen
naar een plaatje kijken.

184
00:11:38,000 --> 00:11:41,459
{\an5}Alles wat we delen
is ook te downloaden als PowerPoint.

185
00:11:41,584 --> 00:11:44,792
{\an5}Eigenlijk is dat
niet zo heel ingewikkeld meer.

186
00:11:45,834 --> 00:11:48,500
{\an5}In de vorige fase hadden we
heel veel scenario's...

187
00:11:48,626 --> 00:11:52,459
omdat het daar in het parlement moeilijk
was om een meerderheid te vinden.

188
00:11:52,584 --> 00:11:57,999
{\an5}Nu is het ja of nee. Er is een deal of er
is geen deal aan het einde van het jaar.

189
00:11:58,083 --> 00:12:00,667
{\an5}Zoals net ook al gezegd werd...

190
00:12:00,792 --> 00:12:03,792
{\an5}die deal zal inhoudelijk
weliswaar waarde hebben...

191
00:12:03,918 --> 00:12:06,334
{\an5}maar maakt aan de grens
niet zo gek veel verschil.

192
00:12:06,459 --> 00:12:09,250
{\an5}Dat zie je in het plaatje ook goed.

193
00:12:09,375 --> 00:12:11,334
{\an5}We hebben tientallen jaren gewerkt...

194
00:12:11,459 --> 00:12:13,959
{\an5}om een interne markt
en een douane-unie te realiseren.

195
00:12:14,042 --> 00:12:19,125
{\an5}Je kunt echt vrijelijk handelen binnen
deze zone van de Europese Unie.

196
00:12:19,250 --> 00:12:24,167
{\an5}Het andere uiterste is terugvallen
op de WTO-regels voor de handel.

197
00:12:24,292 --> 00:12:26,250
Dat zijn vrij basale regels.

198
00:12:26,375 --> 00:12:30,918
Je kunt de grenscontroles
wel iets vergemakkelijken met elkaar...

199
00:12:31,000 --> 00:12:33,459
{\an5}maar je moet nog steeds
alle stappen door.

200
00:12:33,584 --> 00:12:35,792
{\an5}Daartussenin zitten dan
vrijhandelsverdragen.

201
00:12:35,918 --> 00:12:39,751
{\an5}We zijn nu bezig een vrijhandelsverdrag
te onderhandelen met het VK.

202
00:12:39,876 --> 00:12:42,292
{\an5}We onderhandelen ook
over vele andere onderwerpen...

203
00:12:42,417 --> 00:12:44,417
{\an5}maar die laat ik nu even terzijde.

204
00:12:44,542 --> 00:12:47,334
{\an5}Dat vrijhandelsverdrag
zal er niet toe leiden...

205
00:12:47,459 --> 00:12:50,459
{\an5}dat de situatie lijkt op de interne markt
of de douane-unie.

206
00:12:50,584 --> 00:12:53,918
{\an5}Dus je krijgt in elk scenario
met formaliteiten te maken?

207
00:12:54,000 --> 00:12:56,626
{\an5}Precies. Het enige echte grote verschil...

208
00:12:56,751 --> 00:13:02,000
{\an5}voor degene die bijvoorbeeld
goederen exporteert naar het VK is:

209
00:13:02,125 --> 00:13:06,999
{\an5}Als we geen deal krijgen, heb je al
die formaliteiten plus tarieven betalen.

210
00:13:07,083 --> 00:13:10,792
{\an5}Als we wel tot een deal komen, heb je
nog steeds heel veel formaliteiten...

211
00:13:10,918 --> 00:13:13,167
{\an5}maar nultarieven en ook geen quota.

212
00:13:13,292 --> 00:13:16,959
{\an5}Dus je kunt wel zonder die extra kosten
exporteren...

213
00:13:17,042 --> 00:13:20,209
{\an5}maar je hebt wel al die formaliteiten.
Daar moet je op voorbereid zijn.

214
00:13:20,334 --> 00:13:23,542
{\an5}Hoe kun je dat? Dat is makkelijker
gezegd dan gedaan.

215
00:13:23,667 --> 00:13:27,999
{\an5}Er zijn veel details die 'n rol spelen, en
voor elke sector is het net wat anders.

216
00:13:28,083 --> 00:13:32,667
{\an5}Hoe kun je je als bedrijf, als ondernemer
optimaal voorbereiden?

217
00:13:32,792 --> 00:13:35,834
{\an5}De dingen waar je moet beginnen zijn
net al genoemd.

218
00:13:35,959 --> 00:13:39,876
{\an5}Het Brexitloket.
Doe die Brexit Impact Scan.

219
00:13:39,999 --> 00:13:44,083
{\an5}Dan ga je vervolgens kijken wat je nog
voor extra informatie je kunt krijgen...

220
00:13:44,209 --> 00:13:47,667
{\an5}die op jouw bedrijf, op jouw sector
van toepassing is.

221
00:13:47,792 --> 00:13:51,959
Er zitten twee mensen aan tafel die daar
nog veel meer over kunnen vertellen.

222
00:13:52,042 --> 00:13:57,709
{\an5}Even een vraag uit het publiek: Wat is
het probleem als er geen deal komt?

223
00:14:00,250 --> 00:14:02,834
{\an5}Wat is het probleem?

224
00:14:02,959 --> 00:14:07,083
{\an5}Dan hebben we alleen het internationaal
recht om op terug te vallen...

225
00:14:07,209 --> 00:14:10,167
{\an5}met een heel groot
en belangrijk buurland.

226
00:14:10,292 --> 00:14:13,751
{\an5}Dat is een suboptimale situatie
waar we dan in komen.

227
00:14:13,876 --> 00:14:19,125
{\an5}Ik hoop dat we ook in dat geval
weer met elkaar aan tafel kunnen.

228
00:14:19,250 --> 00:14:23,417
{\an5}De vragensteller zegt ook: Er is met
Amerika en China toch ook geen deal?

229
00:14:23,542 --> 00:14:25,125
{\an5}Dat klopt.

230
00:14:25,250 --> 00:14:31,250
{\an5}Alleen ligt het VK iets dichterbij
dan die twee landen, zoals je weet.

231
00:14:31,375 --> 00:14:33,459
{\an5}Dat is wel wezenlijk een andere situatie.

232
00:14:33,584 --> 00:14:37,459
{\an5}En al die VK-bedrijven
kennen onze markt...

233
00:14:37,584 --> 00:14:40,334
{\an5}want ze zijn er nu nog op.

234
00:14:40,459 --> 00:14:43,125
{\an5}We hebben wel handelsverdragen
waarin veel geregeld is.

235
00:14:43,250 --> 00:14:48,167
{\an5}Dan doe je makkelijker zaken. Relatief.

236
00:14:48,292 --> 00:14:53,834
{\an5}Met China en de VS hebben we
inderdaad ook geen vrijhandelsverdrag.

237
00:14:53,959 --> 00:14:57,667
{\an5}Dus daar gelden bijvoorbeeld
wel ook de tarieven.

238
00:14:57,792 --> 00:15:00,167
{\an5}Alleen het VK
is een wezenlijk andere situatie...

239
00:15:00,292 --> 00:15:05,959
{\an5}omdat A: Het super dichtbij is. Het is
heel geïntegreerd met onze markt.

240
00:15:06,042 --> 00:15:12,250
{\an5}En B: De Britse ondernemers, die straks
ook onze concurrenten worden...

241
00:15:12,375 --> 00:15:14,250
{\an5}kennen de EU-markt al.

242
00:15:14,375 --> 00:15:17,375
{\an5}Dat geldt niet voor de Chinese
of Amerikaanse concurrenten...

243
00:15:17,500 --> 00:15:19,209
{\an5}als die er nog niet waren.

244
00:15:19,334 --> 00:15:23,459
{\an5}Nog even over die voorbereiding,
omdat dat een belangrijk punt is.

245
00:15:23,584 --> 00:15:25,542
{\an5}Om dat nog iets duidelijker
aan te stippen...

246
00:15:25,667 --> 00:15:29,959
{\an5}kunnen we een concrete sector noemen
die zich al aan het voorbereiden is...

247
00:15:30,042 --> 00:15:33,083
{\an5}zodat duidelijk wordt welke stappen
noodzakelijk zijn in deze fase.

248
00:15:33,209 --> 00:15:35,417
{\an5}Kun je daar een voorbeeld van noemen?

249
00:15:35,542 --> 00:15:40,083
{\an5}Ik had het net over het verschil
tussen wel of geen deal...

250
00:15:40,209 --> 00:15:42,125
{\an5}in termen van tarieven.

251
00:15:42,250 --> 00:15:47,459
{\an5}Er is natuurlijk wel bekend welke
sectoren daar extra last van krijgen.

252
00:15:47,584 --> 00:15:51,250
{\an5}Dan moet je vooral
aan de agri-sector denken.

253
00:15:51,375 --> 00:15:55,751
{\an5}Bijvoorbeeld de vleessector. Dan heb je
het over echt heel forse tarieven.

254
00:15:55,876 --> 00:15:59,334
{\an5}Dus daar zit een groot verschil
tussen wel of geen deal.

255
00:16:00,584 --> 00:16:03,584
{\an5}De bloemenhandel.
-Ja. Snijbloemen.

256
00:16:03,709 --> 00:16:06,417
{\an5}Die gaan ook
een heel groot verschil merken.

257
00:16:06,542 --> 00:16:08,918
{\an5}Visserij.

258
00:16:09,000 --> 00:16:12,083
{\an5}Het is goed dat je dat noemt,
want dat is nog een heel ander verhaal.

259
00:16:12,209 --> 00:16:16,792
{\an5}Daar gaan de onderhandelingen
ook over de toegang tot de wateren.

260
00:16:16,918 --> 00:16:20,751
{\an5}Als je geen deal hebt, heb je in principe
ook geen toegang meer tot die wateren.

261
00:16:20,876 --> 00:16:24,375
{\an5}Misschien mag ik die vraag
ook bij jou neerleggen, Djoeke.

262
00:16:24,500 --> 00:16:29,083
{\an5}'Het verbaast me dat de EU wil vissen
in wateren van een ander land.

263
00:16:29,209 --> 00:16:33,375
{\an5}De EU moet knopen doorhakken
en de eis om vissen laten vallen.'

264
00:16:33,500 --> 00:16:36,459
{\an5}Zit daar een kern van waarheid in?

265
00:16:36,584 --> 00:16:41,167
{\an5}Ik denk dat heel veel landen over de hele
wereld in elkaars wateren vissen.

266
00:16:41,292 --> 00:16:46,042
{\an5}Er is natuurlijk wel verschil tussen
dicht bij de kust en wat verder weg.

267
00:16:46,167 --> 00:16:49,667
{\an5}Maar daar zijn dus inderdaad
altijd afspraken over gemaakt.

268
00:16:49,792 --> 00:16:54,125
{\an5}Die heb je daar ook voor nodig.
Die zijn er op dit moment met het VK.

269
00:16:54,250 --> 00:16:57,584
{\an5}Als je geen nieuw visserij-akkoord sluit,
houdt dat op...

270
00:16:57,709 --> 00:17:01,417
{\an5}en betekent dat dat je een groot deel
van de toegang verliest.

271
00:17:01,542 --> 00:17:05,918
{\an5}Maar al die visserijschepen
zijn inmiddels zo internationaal...

272
00:17:06,000 --> 00:17:09,584
{\an5}dat het niet zo gek is
dat je in andermans wateren vist.

273
00:17:09,709 --> 00:17:11,292
{\an5}Andersom gebeurt dat ook.

274
00:17:11,417 --> 00:17:14,999
{\an5}Het heeft er ook mee te maken
waar je je vis aan land brengt...

275
00:17:15,083 --> 00:17:17,000
{\an5}en wie hem verwerkt.

276
00:17:17,125 --> 00:17:20,959
{\an5}Wie er op die schepen zitten, en of het
allemaal Britten of Nederlanders zijn.

277
00:17:21,042 --> 00:17:23,042
{\an5}Vaak zijn het
internationale bemanningen.

278
00:17:23,167 --> 00:17:25,083
{\an5}Dus visserij is heel complex.

279
00:17:25,209 --> 00:17:29,999
{\an5}We hebben het gehad over
de sector-afhankelijke voorbereidingen...

280
00:17:30,083 --> 00:17:34,167
{\an5}maar er zijn ook voorbereidingen,
misschien is dat allang bekend...

281
00:17:34,292 --> 00:17:37,375
{\an5}die je altijd moet doen,
in welke sector je ook zit.

282
00:17:37,500 --> 00:17:41,542
{\an5}Misschien zijn er bedrijven
die er nu nog mee moeten beginnen.

283
00:17:41,667 --> 00:17:45,792
Laten we dat niet vergeten: Je kunt
nu nog starten met voorbereiden.

284
00:17:45,918 --> 00:17:49,167
Je kunt nog starten.
Je bent wel aan de late kant...

285
00:17:49,292 --> 00:17:51,417
{\an5}maar als je niet dagelijks
met het VK handelt...

286
00:17:51,542 --> 00:17:54,834
{\an5}kan ik me voorstellen dat je het
misschien nog niet hebt gedaan.

287
00:17:54,959 --> 00:17:57,999
{\an5}Dan is nu een goed moment
om daar alsnog mee te beginnen.

288
00:17:58,083 --> 00:17:59,542
{\an5}Waar begin je dan?

289
00:17:59,667 --> 00:18:05,125
{\an5}Ik zou bij Brexitloket.nl beginnen
en de Brexit Impact Scan doen.

290
00:18:05,250 --> 00:18:09,999
{\an5}Dan kom je stapsgewijs alle zaken tegen
die je zou moeten doen.

291
00:18:10,083 --> 00:18:12,626
{\an5}Waar je rekening
mee moet gaan houden.

292
00:18:12,751 --> 00:18:17,918
{\an5}Misschien mag ik dan een zijsprongetje
maken naar een bedrijf bij jullie.

293
00:18:18,000 --> 00:18:21,751
Jullie hebben die Impact Scan gedaan
voor een aantal sectoren.

294
00:18:21,876 --> 00:18:23,542
Wat kwam daar uit?

295
00:18:23,667 --> 00:18:28,792
{\an5}Daar kwam... Laat ik je
twee voorbeelden geven.

296
00:18:28,918 --> 00:18:35,334
{\an5}Als je die Impact Scan doet,
kom je ineens tegen dat...

297
00:18:35,459 --> 00:18:41,209
{\an5}'Ik lever m'n producten af,
en ik vervoer ze ook in het VK.'

298
00:18:41,334 --> 00:18:46,083
{\an5}Ook voor het vervoer gelden
straks hele andere regels.

299
00:18:46,209 --> 00:18:50,667
{\an5}Die zou je zelf niet bedenken.
Daar moet je rekening mee houden.

300
00:18:50,792 --> 00:18:55,334
{\an5}'Er gelden andere regels
voor mijn chauffeurs.'

301
00:18:55,459 --> 00:19:00,292
{\an5}Ondernemers zeiden daarvan dat ze
dat nu wisten door die scan te doen.

302
00:19:00,417 --> 00:19:03,792
{\an5}Een ander voorbeeld
is een Nederlandse ondernemer.

303
00:19:03,918 --> 00:19:05,876
{\an5}Een behoorlijk schoonmaakbedrijf.

304
00:19:05,999 --> 00:19:09,999
{\an5}Heeft niets met het VK,
toch die scan gedaan.

305
00:19:10,083 --> 00:19:14,000
{\an5}En ziet dat z'n sponsor
het daarvandaan koopt.

306
00:19:14,125 --> 00:19:18,042
{\an5}'Wat gebeurt er straks met die prijzen?
Daar moet ik toch eens naar kijken.

307
00:19:18,167 --> 00:19:22,292
{\an5}Misschien moet ik op tijd switchen
in waar ik m'n spullen inkoop.'

308
00:19:22,417 --> 00:19:24,999
{\an5}Dat is een essentieel punt volgens mij.

309
00:19:25,083 --> 00:19:27,709
{\an5}Ook al denk je: Wat heb ik nou
met het VK te maken?

310
00:19:27,834 --> 00:19:31,542
{\an5}Het is toch goed om even
dat stappenplan te doorlopen.

311
00:19:31,667 --> 00:19:35,250
{\an5}Het kan ook zijn dat je werknemers hebt
die uit het VK komen...

312
00:19:35,375 --> 00:19:39,125
{\an5}of contracten hebt lopen
voor bepaalde diensten die je inkoopt...

313
00:19:39,250 --> 00:19:44,751
{\an5}wat toch een Brits bedrijf blijkt te zijn.
Dat kun je ook tegenkomen.

314
00:19:44,876 --> 00:19:47,709
{\an5}We zien bijvoorbeeld
douane-stappenplan staan.

315
00:19:47,834 --> 00:19:50,626
{\an5}Dat geldt ook voor iedereen
om te doen, hè?

316
00:19:50,751 --> 00:19:56,417
{\an5}Als je goederen over de grens brengt.

317
00:19:56,542 --> 00:19:58,500
{\an5}Hoe werkt dat?

318
00:19:58,626 --> 00:20:04,334
{\an5}Daar kom je ook
als je bij Brexitloket.nl begint.

319
00:20:04,459 --> 00:20:07,751
{\an5}Dan kom je allerlei links tegen
naar partners.

320
00:20:07,876 --> 00:20:13,125
{\an5}De douane is één van de belangrijke
diensten waar je mee te maken krijgt.

321
00:20:13,250 --> 00:20:18,834
{\an5}Als je met de douane zaken moet doen
vanwege exporteren of importeren...

322
00:20:18,959 --> 00:20:22,042
{\an5}dan heb je sowieso
een EORI-nummer nodig.

323
00:20:22,167 --> 00:20:24,000
{\an5}Dat moet je op tijd aanvragen...

324
00:20:24,125 --> 00:20:30,000
{\an5}want je kan je voorstellen als 50.000
bedrijven op 10 december verzinnen...

325
00:20:30,125 --> 00:20:34,584
{\an5}dat ze nog zo'n nummer moeten hebben
dan is dat niet allemaal op tijd klaar.

326
00:20:34,709 --> 00:20:36,876
{\an5}Dat is het eerste wat je tegenkomt.

327
00:20:36,999 --> 00:20:41,542
{\an5}Je moet overwegen of je afspraken
wil maken over btw-afdrachten.

328
00:20:41,667 --> 00:20:48,709
{\an5}Dus of je een vergunning artikel 23
nodig hebt.

329
00:20:48,834 --> 00:20:54,042
{\an5}Dus zo kom je een aantal stappen tegen
die je nu al makkelijk kan doen.

330
00:20:54,167 --> 00:20:56,334
{\an5}Dat doe je
voor het grootste gedeelte online.

331
00:20:56,459 --> 00:20:59,918
{\an5}Ik kan me ook voorstellen
als je zaken doet met het VK...

332
00:21:00,000 --> 00:21:05,042
{\an5}dat je je contactpersoon belt
of even een e-mailtje stuurt. Is dat slim?

333
00:21:05,167 --> 00:21:08,584
{\an5}Het is ook wel zo
dat je nu vanuit het VK...

334
00:21:08,709 --> 00:21:13,375
{\an5}Als je het nieuws volgt, zie je bepaalde
berichten die een tikkeltje gekleurd zijn.

335
00:21:13,500 --> 00:21:18,209
{\an5}Is het dan verstandig om daar ook
je informatie te halen?

336
00:21:18,334 --> 00:21:21,334
{\an5}Sowieso. Het is heel goed
om je hele keten na te gaan.

337
00:21:21,459 --> 00:21:25,459
{\an5}Aan deze zijde,
maar zeker ook aan de VK-zijde.

338
00:21:25,584 --> 00:21:29,459
{\an5}Als je een product
van hier naar daar brengt...

339
00:21:29,584 --> 00:21:33,292
{\an5}exporteer je het hiervandaan,
maar aan VK-zijde importeer je.

340
00:21:33,417 --> 00:21:36,751
{\an5}Dat is iets wat jouw VK-partner
moet regelen.

341
00:21:36,876 --> 00:21:39,417
{\an5}Daar moet jij misschien
ook rekening mee houden.

342
00:21:39,542 --> 00:21:42,334
{\an5}Het is goed om daar
ook afspraken over te maken.

343
00:21:42,459 --> 00:21:46,626
{\an5}Dan eventjes... Dit geldt voor iedereen,
wat je altijd moet doen.

344
00:21:46,751 --> 00:21:48,959
{\an5}Er zijn ook sector-afhankelijke punten.

345
00:21:49,042 --> 00:21:53,500
{\an5}Bijvoorbeeld de CEMT-vergunningen.
Die gaan volgens mij over transport.

346
00:21:53,626 --> 00:21:55,250
{\an5}De CEMT-vergunningen.

347
00:21:55,375 --> 00:21:58,292
{\an5}We hadden het zojuist
over een handelsakkoord.

348
00:21:58,417 --> 00:22:01,125
{\an5}Dat is een onderdeel
waarover onderhandeld wordt.

349
00:22:01,250 --> 00:22:04,375
{\an5}Over andere vragen
wordt ook onderhandeld.

350
00:22:04,500 --> 00:22:07,209
Eén daarvan gaat over wegtransport.

351
00:22:07,334 --> 00:22:11,250
{\an5}Het werd net ook al genoemd.
Als je daar geen afspraken over hebt...

352
00:22:11,375 --> 00:22:15,209
{\an5}wordt het heel moeilijk
om in het VK te kunnen rijden.

353
00:22:15,334 --> 00:22:18,876
{\an5}Dan is er wel een terugval-optie.
Dat zijn die CEMT-vergunningen.

354
00:22:18,999 --> 00:22:21,209
{\an5}Maar die moet je ook op tijd aanvragen.

355
00:22:21,334 --> 00:22:26,834
{\an5}'Dus voor een ondernemer kan
het 'no deal' een enkel tarief opleveren?'

356
00:22:26,959 --> 00:22:29,417
{\an5}Dat is een vraag.
Wie kan daar wat over zeggen?

357
00:22:29,542 --> 00:22:33,250
{\an5}'Dus voor een ondernemer kan
het 'no deal' enkel een tarief opleveren?'

358
00:22:33,375 --> 00:22:34,667
{\an5}Zo moet ik hem stellen.

359
00:22:34,792 --> 00:22:38,667
{\an5}Dan denk ik dat wordt bedoeld
dat dat het verschil is...

360
00:22:38,792 --> 00:22:40,250
tussen wel of geen deal.

361
00:22:40,375 --> 00:22:42,417
{\an5}Het belangrijkste verschil is inderdaad...

362
00:22:42,542 --> 00:22:46,751
{\an5}Al die andere administratieve
handelingen veranderen wel op details.

363
00:22:46,876 --> 00:22:51,292
{\an5}Voor de douane maakt het misschien
verschil in één of twee formulieren.

364
00:22:51,417 --> 00:22:53,959
{\an5}Misschien meer.
Ik ben geen douane-expert.

365
00:22:54,042 --> 00:22:57,876
{\an5}Het grote verschil voor de ondernemer
zit 'm in die tarieven en quota.

366
00:22:57,999 --> 00:22:59,417
{\an5}Maar ook in het transport.

367
00:22:59,542 --> 00:23:03,542
{\an5}Als je goederen naar het VK brengt,
moeten die getransporteerd worden.

368
00:23:03,667 --> 00:23:07,167
{\an5}Dan is er dus wel een groot verschil
tussen wel een deal...

369
00:23:07,292 --> 00:23:10,209
{\an5}waarbij goeie afspraken
worden gemaakt...

370
00:23:10,334 --> 00:23:14,000
{\an5}over toegang voor trucks over en weer,
met alles wat daarbij hoort...

371
00:23:14,125 --> 00:23:16,292
{\an5}Rijtijden, noem het allemaal maar op.

372
00:23:16,417 --> 00:23:20,250
{\an5}Of die CEMT-vergunningen
waar ook een max aan zit.

373
00:23:20,375 --> 00:23:24,542
{\an5}Er komt een vraag over
de CEMT-aanvraagperiode binnen.

374
00:23:24,667 --> 00:23:27,542
{\an5}Die aanvraagperiode is voorbij.

375
00:23:27,667 --> 00:23:33,417
{\an5}Betekent dit dat je nu met eigen vervoer
naar het VK kan in 2021?'

376
00:23:34,709 --> 00:23:38,834
{\an5}Ik weet niet of ik vraag goed snap.
-Hoe interpreteer je hem?

377
00:23:38,959 --> 00:23:45,209
{\an5}Er was inderdaad een periode waarin je
die CEMT-vergunningen kon aanvragen.

378
00:23:45,334 --> 00:23:50,876
{\an5}Ik weet toevallig... Mocht er nog
een optie zijn, mocht het nodig zijn...

379
00:23:50,999 --> 00:23:56,125
{\an5}dan kan daar eventueel nog een keer
een korte aanvulling op komen.

380
00:23:57,959 --> 00:24:02,459
{\an5}Nu die gesloten is, kun je niet
zonder meer met je eigen vervoer rijden.

381
00:24:02,584 --> 00:24:05,000
{\an5}Als je zo'n CEMT-vergunning
hebt aangevraagd...

382
00:24:05,125 --> 00:24:06,999
{\an5}heb je wel een goeie terugval-optie.

383
00:24:07,083 --> 00:24:12,626
{\an5}Dan heb je voor jezelf de garantie dat je
tot op zekere hoogte kan blijven rijden.

384
00:24:12,751 --> 00:24:17,709
{\an5}Stel je vragen in de chat. We proberen
er zo veel mogelijk te behandelen.

385
00:24:17,834 --> 00:24:23,667
{\an5}Morgen gaan we de tien vaakst gestelde
vragen beantwoorden op de website.

386
00:24:23,792 --> 00:24:25,500
{\an5}De link volgt in de e-mail.

387
00:24:25,626 --> 00:24:27,792
{\an5}Als mensen...
-Mag ik nog even?

388
00:24:27,918 --> 00:24:32,375
{\an5}Het antwoord hangt dus ook af van de
vraag of er een deal over transport komt.

389
00:24:32,500 --> 00:24:35,667
{\an5}Bij een deal kun je vanaf 1 januari
waarschijnlijk nog wel rijden.

390
00:24:35,792 --> 00:24:39,918
{\an5}Bij een non-deal...
Sorry, een 'no deal'...

391
00:24:40,000 --> 00:24:43,209
{\an5}Dan ben je afhankelijk
van die vergunningen.

392
00:24:43,334 --> 00:24:48,167
{\an5}Dus dit is nou zo'n punt, waarbij je beter
van een 'no deal'-scenario kunt uitgaan.

393
00:24:48,292 --> 00:24:51,626
{\an5}Dan heb je gewoon alles geregeld.

394
00:24:52,709 --> 00:24:57,751
{\an5}Dat is niet overdreven, hoor.
-Als ondernemer wil je wat zekerheid.

395
00:24:57,876 --> 00:25:00,459
{\an5}Dit creëert zekerheid
als je daarvan uitgaat.

396
00:25:00,584 --> 00:25:02,834
{\an5}Ik wil dat heel graag onderschrijven.

397
00:25:02,959 --> 00:25:07,334
{\an5}De vorige keer was er natuurlijk
iedere keer dat uitstel.

398
00:25:07,459 --> 00:25:09,292
{\an5}Uitstel kan nu helemaal niet meer.

399
00:25:09,417 --> 00:25:14,792
{\an5}1 januari is 1 januari,
dus 'Better be prepared'.

400
00:25:14,918 --> 00:25:17,500
{\an5}Anders ben je dus inderdaad te laat.

401
00:25:17,626 --> 00:25:20,500
{\an5}Dat punt van Jochem is heel belangrijk.

402
00:25:20,626 --> 00:25:23,083
{\an5}Er zit een maximum
aan die CEMT-vergunningen.

403
00:25:23,209 --> 00:25:27,209
{\an5}Die zijn niet onbeperkt beschikbaar.
Dat is een grote zorg.

404
00:25:27,334 --> 00:25:31,709
{\an5}Er zijn natuurlijk nog een aantal
sector-afhankelijke zaken die spelen...

405
00:25:31,834 --> 00:25:36,167
{\an5}maar die komen later en in de
specialistische webinars ter sprake.

406
00:25:36,292 --> 00:25:40,167
{\an5}We gaan nog even benoemen
wat mensen kunnen doen...

407
00:25:40,292 --> 00:25:43,334
{\an5}als ze meer informatie willen,
want er speelt zo veel.

408
00:25:43,459 --> 00:25:47,000
{\an5}We hebben een aantal zaken
op een rijtje gezet waar je terecht kunt.

409
00:25:47,125 --> 00:25:51,876
{\an5}Welke zijn dat?
-De belangrijkste is Brexitloket.nl.

410
00:25:51,999 --> 00:25:56,292
{\an5}Daarnaast heb je onze partners,
zoals MKB-Nederland.

411
00:25:56,417 --> 00:25:59,167
{\an5}Ik noemde ook al de douane.

412
00:25:59,292 --> 00:26:01,999
{\an5}Er zijn allerlei instanties
waar je mee te maken hebt...

413
00:26:02,083 --> 00:26:07,334
{\an5}die allemaal op hun website specifiek
aandacht aan Brexit besteden.

414
00:26:07,459 --> 00:26:09,876
Kamer van Koophandel
is er ook zo een.

415
00:26:09,999 --> 00:26:14,000
Daarnaast is de Europese Commissie
ook een hele belangrijke.

416
00:26:14,125 --> 00:26:19,125
{\an5}Feitelijk is nu veel geregeld op basis
van EU-recht. Dat verandert allemaal.

417
00:26:19,250 --> 00:26:21,918
{\an5}Daar heeft de Europese Commissie
echt een hele reeks...

418
00:26:22,000 --> 00:26:25,334
{\an5}Er zijn er nu al
inmiddels 85 gepubliceerd.

419
00:26:25,459 --> 00:26:27,834
{\an5}Dat noemen ze de 'readiness notices'.

420
00:26:27,959 --> 00:26:31,500
{\an5}Die zijn sectorspecifiek,
en soms zelfs productspecifiek...

421
00:26:31,626 --> 00:26:35,542
{\an5}en geven heel exact aan
wat er daar verandert.

422
00:26:35,667 --> 00:26:41,751
{\an5}Ook de EU heeft een checklist op
dezelfde pagina die je kunt gebruiken.

423
00:26:41,876 --> 00:26:45,459
{\an5}Met die 'readiness notices'
hebben jullie ook ervaring, hè?

424
00:26:45,584 --> 00:26:50,876
{\an5}Wat kun je daarover zeggen?
-Dat het fijn is dat die er zijn.

425
00:26:50,999 --> 00:26:56,292
{\an5}Omdat ze op heel veel sectorspecifiek
en productspecifiek informatie geven...

426
00:26:56,417 --> 00:26:58,876
{\an5}wat je zojuist al aangaf.

427
00:26:58,999 --> 00:27:06,626
{\an5}Via het Brexitloket en de Impact Scan
kom je die ook tegen.

428
00:27:06,751 --> 00:27:09,292
{\an5}Alle nieuwe informatie
wordt daarin gegroepeerd.

429
00:27:09,417 --> 00:27:16,209
{\an5}Op al onze sites zijn allerlei links
naar die relevante sites te vinden.

430
00:27:16,334 --> 00:27:21,542
{\an5}En kijk ook regelmatig even
naar de updates.

431
00:27:21,667 --> 00:27:26,000
{\an5}Op de PowerPoint in het scherm
staat deze informatie ook.

432
00:27:26,125 --> 00:27:32,209
{\an5}'Als ferry-operator zijn we zeer gebaat
bij 'n goeie cabotageregeling in de UK.

433
00:27:32,334 --> 00:27:36,459
{\an5}Is daar al iets over te zeggen?'
Wie mag ik het woord geven?

434
00:27:36,584 --> 00:27:41,584
{\an5}Dan neem ik aan dat het gaat
over cabotage op zee?

435
00:27:43,876 --> 00:27:48,876
{\an5}Dat staat er niet bij. De vraag is
zoals ik hem net aan je voorlegde.

436
00:27:48,999 --> 00:27:53,876
{\an5}Ik kan erover zeggen dat de cabotage
van wegtransporteurs...

437
00:27:53,999 --> 00:27:58,167
{\an5}nog steeds een discussiepunt is
in de onderhandelingen.

438
00:27:58,292 --> 00:28:01,876
{\an5}Cabotage op zee ben ik de afgelopen tijd
niet tegengekomen.

439
00:28:01,999 --> 00:28:07,250
{\an5}Ik zou even moeten checken wat daar
precies over in het voorstel staat.

440
00:28:07,375 --> 00:28:11,042
{\an5}Cabotage op de weg
is dus wel een issue...

441
00:28:11,167 --> 00:28:16,584
{\an5}want dat is ook zelfs binnen onze EU
nog steeds een behoorlijk discussiepunt.

442
00:28:16,709 --> 00:28:23,459
{\an5}Hoeveel ritten je vanuit een andere
lidstaat in Nederland mag maken.

443
00:28:23,584 --> 00:28:29,959
{\an5}Die discussie ligt ook tussen de EU
en het VK best wel gevoelig.

444
00:28:30,042 --> 00:28:35,542
{\an5}Het is wel goed om te zeggen
dat het uitgangspunt altijd is...

445
00:28:35,667 --> 00:28:39,667
{\an5}dat de lidstaat die de EU verlaat,
en nu dus een derde land wordt...

446
00:28:39,792 --> 00:28:44,417
{\an5}nooit een betere deal zou kunnen krijgen
dan lidstaten zelf, ook niet op cabotage.

447
00:28:44,542 --> 00:28:46,125
{\an5}Dat lijkt me voor de hand liggen.

448
00:28:46,250 --> 00:28:49,459
{\an5}We hebben een aantal stellingen
die we met je gaan delen.

449
00:28:49,584 --> 00:28:53,125
{\an5}Daar kun je op reageren in het scherm.
Wij praten er hier over verder.

450
00:28:53,250 --> 00:28:56,626
{\an5}Ik ben benieuwd hoe het sentiment is.
De eerste stelling.

451
00:28:56,751 --> 00:29:01,042
{\an5}De Brexit-voorbereidingen zijn door
corona op 'n lager pitje komen te staan.

452
00:29:01,167 --> 00:29:03,792
{\an5}Je kunt kiezen
uit eens, neutraal of oneens.

453
00:29:03,918 --> 00:29:07,751
{\an5}Je hebt een minuutje om te stemmen,
en dan praten we erover verder.

454
00:29:07,876 --> 00:29:12,167
{\an5}Volgens mij zijn alle ondernemers
die jullie vertegenwoordigen...

455
00:29:12,292 --> 00:29:16,209
{\an5}er wel al mee bezig,
en ook wel een eind op weg.

456
00:29:16,334 --> 00:29:21,709
{\an5}Met Brexit bedoel je? Ja, gelukkig wel.

457
00:29:22,959 --> 00:29:27,834
{\an5}Maar je moet je realiseren, ook als je
zelf heel goed voorbereid bent...

458
00:29:27,959 --> 00:29:30,918
{\an5}Blijf er toch iedere dag even mee bezig.

459
00:29:31,000 --> 00:29:33,751
{\an5}Het kan ook zijn
dat een handelspartner van je...

460
00:29:33,876 --> 00:29:38,999
{\an5}een onderdeel in je productieketen, een
bedrijf in een ander deel van Europa...

461
00:29:39,083 --> 00:29:41,834
{\an5}zich slecht heeft voorbereid.
Dan heb je er toch last van.

462
00:29:41,959 --> 00:29:44,125
{\an5}Ik ga geen angst aanpraten...

463
00:29:44,250 --> 00:29:50,999
{\an5}maar doe echt je best om alles
wat je kan voorbereid te hebben.

464
00:29:51,083 --> 00:29:54,334
{\an5}Ondanks corona wordt er gewoon
doorgewerkt aan die Brexit?

465
00:29:54,459 --> 00:30:00,709
{\an5}Wat wij nu meemaken,
is echt een ramp met corona erbij.

466
00:30:00,834 --> 00:30:03,167
{\an5}Als ondernemer moet je dat
dan ook weer managen.

467
00:30:03,292 --> 00:30:05,999
{\an5}Ik kan het niet mooier maken dan het is.

468
00:30:06,083 --> 00:30:10,000
{\an5}Maar is het te doen?
Jij praat met die ondernemers.

469
00:30:10,125 --> 00:30:15,542
{\an5}Vinden ze corona nu belangrijker?
-Dat wisselt per onderneming.

470
00:30:15,667 --> 00:30:20,209
{\an5}Een ondernemer kan goed inschatten
waar hij prioriteit aan moet geven...

471
00:30:20,334 --> 00:30:24,459
{\an5}om z'n bedrijf overeind te houden
of het meest perspectief te geven.

472
00:30:24,584 --> 00:30:29,375
{\an5}Ondernemers die al langer geleden
hun voorbereidingen afgerond hebben...

473
00:30:29,500 --> 00:30:30,918
{\an5}hebben daar nu voordeel van.

474
00:30:31,000 --> 00:30:35,375
{\an5}We kijken naar de voorlopige uitslag
van de stemmen.

475
00:30:35,500 --> 00:30:39,500
{\an5}Het merendeel van de stemmen
zegt oneens...

476
00:30:39,626 --> 00:30:42,751
{\an5}op de stelling 'Vanwege corona
zijn de Brexit-voorbereidingen...

477
00:30:42,876 --> 00:30:44,999
{\an5}op een lager pitje komen te staan.'

478
00:30:45,083 --> 00:30:48,250
{\an5}Dat doet ons goed.
-Dat is mooi om te horen, toch?

479
00:30:48,375 --> 00:30:52,834
{\an5}Niet de meerderheid, maar een aantal
is het ermee eens...

480
00:30:52,959 --> 00:30:56,918
{\an5}en dat sluit aan bij wat jij zegt
dat het wisselt per onderneming.

481
00:30:57,000 --> 00:30:59,000
{\an5}De tweede: Ik wacht met voorbereiden...

482
00:30:59,125 --> 00:31:02,417
{\an5}totdat de uitkomst
van de onderhandelingen bekend is.

483
00:31:02,542 --> 00:31:07,542
{\an5}Dat is de tweede stelling. Je kunt weer
kiezen voor eens, neutraal of oneens.

484
00:31:07,667 --> 00:31:10,542
{\an5}Laat maar weten wat je daarvan vindt.

485
00:31:10,667 --> 00:31:13,918
{\an5}Honderd procent oneens
gok ik dat de uitslag is.

486
00:31:14,000 --> 00:31:16,999
{\an5}Wil je dat toelichten?
-Dat is een stemadvies.

487
00:31:17,083 --> 00:31:21,167
{\an5}We hebben gezien dat als we hier
gaan praten dat we de stem...

488
00:31:22,834 --> 00:31:26,375
{\an5}Antwoord eerlijk, dan kunnen we
er ook goed over praten.

489
00:31:26,500 --> 00:31:30,375
{\an5}Ik kan me je antwoord voorstellen
maar...

490
00:31:30,500 --> 00:31:34,500
{\an5}Er is geen enkele onderneming
die er nog niks mee heeft gedaan?

491
00:31:34,626 --> 00:31:38,292
{\an5}Zo absoluut wil ik het
nou ook weer niet...

492
00:31:38,417 --> 00:31:41,209
{\an5}Mijn indruk is...

493
00:31:41,334 --> 00:31:46,250
{\an5}Uit onderzoeken en peilingen blijkt dat
ondernemers heel goed voorbereid zijn.

494
00:31:46,375 --> 00:31:50,584
{\an5}Dus wat ik daarnet vroeg... Als je
nog moet beginnen, dan kan dat nog...

495
00:31:50,709 --> 00:31:54,125
{\an5}maar dat is eigenlijk voor niemand
een scenario?

496
00:31:54,250 --> 00:31:56,125
{\an5}Alle ondernemers zijn verschillend.

497
00:31:56,250 --> 00:31:59,709
{\an5}Niet iedereen heeft even vaak
en evenveel met het VK te maken.

498
00:31:59,834 --> 00:32:02,000
{\an5}Het is niet voor iedereen even urgent...

499
00:32:02,125 --> 00:32:07,000
{\an5}om vanaf 1 januari bij wijze van spreken
met een truck de ferry op te kunnen.

500
00:32:07,125 --> 00:32:10,626
{\an5}Jij zit natuurlijk dagelijks
met die ondernemers aan tafel.

501
00:32:10,751 --> 00:32:15,792
{\an5}Wat is vanuit jullie positie het beeld
van hoe voorbereid ondernemers zijn?

502
00:32:15,918 --> 00:32:18,876
{\an5}Het is moeilijk
om daar echt zicht op te hebben.

503
00:32:18,999 --> 00:32:23,792
{\an5}De laatste peiling die we gedaan hebben
dateert al weer van mei/juni.

504
00:32:23,918 --> 00:32:27,999
{\an5}Dat is al een tijdje geleden. Dat was
op het hoogtepunt van de coronacrisis.

505
00:32:28,083 --> 00:32:30,792
{\an5}Toen was het resultaat dat het leek...

506
00:32:30,918 --> 00:32:35,667
{\an5}alsof een lager percentage van bedrijven
zich aan het voorbereiden was...

507
00:32:35,792 --> 00:32:39,417
{\an5}dan eerder, dan in december vorig jaar.

508
00:32:39,542 --> 00:32:43,417
{\an5}We vonden dat niet zo heel vreemd
vanwege de top van de corona...

509
00:32:43,542 --> 00:32:49,834
{\an5}en omdat we in een periode zaten
dat het voor Brexit even wat rustig was.

510
00:32:49,959 --> 00:32:56,959
{\an5}Nu krijgen we de signalen
dat men er weer mee bezig is.

511
00:32:57,042 --> 00:32:58,999
{\an5}We doen waarschijnlijk
nog zo'n peiling...

512
00:32:59,083 --> 00:33:02,000
{\an5}om in het najaar te kijken
wat men nu zegt.

513
00:33:02,125 --> 00:33:06,125
{\an5}Met als doel om te kijken wat jullie aan
communicatie naar buiten sturen...

514
00:33:06,250 --> 00:33:09,792
{\an5}of dat ook effectief is
of dat je dingen anders moet doen?

515
00:33:09,918 --> 00:33:14,999
{\an5}Er is inderdaad ook een deel van
onze ondernemingen die terecht zegt...

516
00:33:15,083 --> 00:33:16,626
{\an5}of de afweging maakt:

517
00:33:16,751 --> 00:33:22,792
{\an5}Het is een klein onderdeel van mijn
markt, omzet of handelspartners.

518
00:33:22,918 --> 00:33:26,125
{\an5}Die inschatting kan je alleen
als ondernemer maken.

519
00:33:26,250 --> 00:33:28,334
{\an5}Wees dan wel goed voorbereid.

520
00:33:28,459 --> 00:33:32,083
{\an5}Dat je weet wat je moet doen als je
weer actief wil worden op die markt.

521
00:33:32,209 --> 00:33:35,709
{\an5}Ik kan me voorstellen dat die
ondernemers heel even wachten.

522
00:33:35,834 --> 00:33:40,459
{\an5}Misschien zitten in deze groep
ook die ondernemers...

523
00:33:40,584 --> 00:33:45,167
{\an5}die er laat achter komen dat ze
toch een link hebben met het VK.

524
00:33:45,292 --> 00:33:50,334
{\an5}En dan pas starten.
-Dat is minder plezierig.

525
00:33:50,459 --> 00:33:54,042
{\an5}We kunnen de uitslag van de stelling
laten zien.

526
00:33:54,167 --> 00:33:57,083
{\an5}Een grote meerderheid
zegt inderdaad oneens.

527
00:33:57,209 --> 00:34:02,083
{\an5}Er zijn drie stemmen uitgebracht op
eens en zes mensen zeggen neutraal.

528
00:34:03,959 --> 00:34:09,626
{\an5}Precies. Jij sprak net de mooie woorden
dat je professioneel optimistisch was.

529
00:34:09,751 --> 00:34:14,125
{\an5}Kun je er een datum op plakken
wanneer er meer duidelijkheid is?

530
00:34:14,250 --> 00:34:17,125
{\an5}Of is dat niet te doen?
-Eigenlijk niet.

531
00:34:17,250 --> 00:34:23,876
{\an5}Idealiter hebben we voor het einde
van de maand oktober een akkoord.

532
00:34:23,999 --> 00:34:27,959
{\an5}Dat is over twee weken.
-Over een maand.

533
00:34:28,042 --> 00:34:30,417
{\an5}Halverwege de maand
hebben we de Europese Raad.

534
00:34:30,542 --> 00:34:34,834
{\an5}15 oktober is ook de deadline
die Boris Johnson gesteld heeft.

535
00:34:36,584 --> 00:34:39,667
{\an5}Eind oktober moeten we
zo'n tekst hebben...

536
00:34:39,792 --> 00:34:43,709
{\an5}waar we het over eens zijn
tussen de twee onderhandelaars.

537
00:34:43,834 --> 00:34:49,334
{\an5}Aan de EU-kant moet die namelijk
nog door de juristen worden geschoond.

538
00:34:49,459 --> 00:34:51,626
{\an5}Dat zijn honderden pagina's.

539
00:34:51,751 --> 00:34:55,999
{\an5}Dat is nog niet echt besproken, maar
naast handel in goederen en diensten...

540
00:34:56,083 --> 00:35:01,167
{\an5}gaat het ook over wegtransport,
luchtvaart en visserij.

541
00:35:01,292 --> 00:35:06,250
{\an5}Maar ook over samenwerking op het
gebied van justitie-gegevens uitwisselen.

542
00:35:06,375 --> 00:35:12,083
{\an5}Het gaat over deelname van het VK
aan allerlei programma's van de EU.

543
00:35:12,209 --> 00:35:15,876
{\an5}Dus het gaat echt over een hele waaier
aan onderwerpen.

544
00:35:15,999 --> 00:35:21,542
{\an5}Dat zijn veel pagina's verdragstekst, die
gecheckt en vertaald moeten worden.

545
00:35:21,667 --> 00:35:25,959
{\an5}En door het Europees Parlement
worden besproken en goedgekeurd.

546
00:35:26,042 --> 00:35:28,959
{\an5}We gaan er voorlopig van uit...

547
00:35:29,042 --> 00:35:34,125
{\an5}dat dit akkoord niet door alle lidstaten-
parlementen moet worden goedgekeurd.

548
00:35:34,250 --> 00:35:38,584
{\an5}Waarom niet?
-Juist omdat er zo weinig tijd is.

549
00:35:39,876 --> 00:35:43,167
{\an5}We hebben dat met CETA gezien,
het Canada-akkoord.

550
00:35:43,292 --> 00:35:45,250
{\an5}Zo'n goedkeuringsprocedure
duurt jaren.

551
00:35:45,375 --> 00:35:47,167
{\an5}Wie bepaalt dat?

552
00:35:47,292 --> 00:35:52,125
{\an5}Uiteindelijk is dat een politieke
beslissing van de Raad van Ministers...

553
00:35:52,250 --> 00:35:58,584
{\an5}maar wel op basis van de inhoud en de
juridische verdeling van bevoegdheden.

554
00:35:58,709 --> 00:36:02,250
{\an5}Dat is een beetje het tijdsplan
dat je schetst.

555
00:36:02,375 --> 00:36:04,999
{\an5}Hoe kijken jullie daar
als MKB-Nederland naar?

556
00:36:05,083 --> 00:36:10,834
{\an5}Gegeven de beperkte tijd hopen we...

557
00:36:10,959 --> 00:36:18,292
{\an5}dat de besluitvorming
uiteindelijk toch snel kan.

558
00:36:20,500 --> 00:36:25,292
{\an5}Dat houdt in dat het fijn zou zijn als het
bij het Europees Parlement kan blijven.

559
00:36:25,417 --> 00:36:29,459
{\an5}En niet door elk parlement heen hoeft.
Dan heb je sneller zekerheid.

560
00:36:29,584 --> 00:36:32,500
{\an5}Je kunt je voorbereiden
op het ergste scenario...

561
00:36:32,626 --> 00:36:37,999
{\an5}maar voor de rest is het afwachten.
-Hier kan je als ondernemer niets mee.

562
00:36:38,083 --> 00:36:43,125
{\an5}Ik kan tegen ondernemers alleen zeggen
dat ze hier niet op moeten wachten.

563
00:36:43,250 --> 00:36:47,209
{\an5}Bereid je dan beter voor
op de 'no deal'-situatie.

564
00:36:47,334 --> 00:36:50,125
{\an5}Dat is jouw handelsvoorwaarde.

565
00:36:50,250 --> 00:36:54,584
{\an5}Dan heb je straks misschien
een meevaller in de zin van nultarieven.

566
00:36:54,709 --> 00:36:57,459
{\an5}Je moet je voorbereiden
op het ergste scenario...

567
00:36:57,584 --> 00:36:59,959
{\an5}maar hoe ziet dat er concreet uit?

568
00:37:00,042 --> 00:37:02,417
{\an5}Noem eens een bedrijf
waar ze dat doen...

569
00:37:02,542 --> 00:37:06,292
{\an5}en wat voor voorbereidingen
ze daar nu aan het nemen zijn.

570
00:37:06,417 --> 00:37:09,375
{\an5}We hebben
best een groot aantal bedrijven...

571
00:37:09,500 --> 00:37:15,334
{\an5}dat ook een deel van de productie
in de UK heeft.

572
00:37:15,459 --> 00:37:18,584
{\an5}Uitgaan van een 'no deal'-scenario...

573
00:37:18,709 --> 00:37:24,000
{\an5}betekent dat door alle tarieven
je kostprijs hoger wordt.

574
00:37:24,125 --> 00:37:26,000
{\an5}Als je je daarop voorbereidt...

575
00:37:26,125 --> 00:37:30,083
{\an5}kan je nu al een bedrijfseconomische
afweging maken...

576
00:37:30,209 --> 00:37:32,834
{\an5}of je dat in stand houdt of niet.

577
00:37:32,959 --> 00:37:36,042
{\an5}Je kan later
de definitieve beslissing nemen.

578
00:37:36,167 --> 00:37:39,459
{\an5}In je voorbereiding
kan je alle calculaties maken.

579
00:37:39,584 --> 00:37:43,751
{\an5}Dat is zo'n voorbeeld waarvan we
zeggen: Ga uit van de 'worst case'.

580
00:37:44,834 --> 00:37:49,459
{\an5}Dan heb je alles wat verandert
in je bedrijfsmodel opgenomen.

581
00:37:49,584 --> 00:37:52,083
{\an5}Het identificeren
van wat er gaat veranderen.

582
00:37:52,209 --> 00:37:58,334
{\an5}Wat je dan allemaal in kaart gaat
brengen kan best uitgebreid zijn.

583
00:37:58,459 --> 00:38:03,751
{\an5}Maar je moet het doen, want dat geeft je
de meeste kans op succes...

584
00:38:03,876 --> 00:38:05,626
{\an5}na 1 januari.

585
00:38:05,751 --> 00:38:09,918
{\an5}Hoe is de hulp vanuit de Europese
Commissie voor ondernemers?

586
00:38:10,000 --> 00:38:13,042
{\an5}Met de informatie die ik aangaf.

587
00:38:13,167 --> 00:38:18,083
{\an5}Verder is de hulp voor ondernemers
vooral bij onze branche-organisaties.

588
00:38:18,209 --> 00:38:25,584
{\an5}Die weten precies voor de sector
op welke zaken je extra moet letten.

589
00:38:25,709 --> 00:38:31,584
{\an5}Buitenlandse Zaken, RVO, KvK
geven hele concrete hulp, net als wij.

590
00:38:31,709 --> 00:38:35,209
{\an5}Misschien is het leuk om in dit kader
de Brexit-buddies te noemen.

591
00:38:35,334 --> 00:38:39,083
{\an5}Een aantal bedrijven zijn al
in een vroeg stadium begonnen...

592
00:38:39,209 --> 00:38:42,918
{\an5}en delen daar graag
hun ervaringen over.

593
00:38:43,000 --> 00:38:48,250
{\an5}Ik heb dat blad meegenomen.
-Laat maar eventjes zien.

594
00:38:48,375 --> 00:38:53,292
{\an5}Met Brexy op de voorkant,
het Brexit-karakter.

595
00:38:53,417 --> 00:38:56,000
{\an5}Dat zal mensen
misschien bekend voorkomen.

596
00:38:56,125 --> 00:38:59,334
{\an5}Elke keer als je die blauwe ogen ziet
dan weet je: O ja, de Brexit.

597
00:38:59,459 --> 00:39:02,626
{\an5}Van de bekende foto met Blok.
-Precies.

598
00:39:02,751 --> 00:39:08,292
{\an5}Dit is een 'hard copy', maar eigenlijk
is het een online magazine.

599
00:39:08,417 --> 00:39:11,083
{\an5}Het is te vinden op Brexitloket.nl.

600
00:39:11,209 --> 00:39:13,709
{\an5}Daarin staan verhalen
van ondernemers...

601
00:39:13,834 --> 00:39:18,375
{\an5}die op een heldere manier uitleggen
wat voor stappen ze hebben genomen...

602
00:39:18,500 --> 00:39:22,709
{\an5}om voor hun bedrijf
goed voorbereid te zijn.

603
00:39:22,834 --> 00:39:27,375
{\an5}Als je daarin geïnteresseerd bent,
zou ik het zeker nog eens opzoeken.

604
00:39:27,500 --> 00:39:28,918
{\an5}Goeie tip.

605
00:39:29,000 --> 00:39:33,042
{\an5}Er werd net gezegd dat later dit jaar
nog een onderzoek wordt gedaan...

606
00:39:33,167 --> 00:39:36,792
{\an5}om uit te vragen hoe ondernemers
in de wedstrijd zitten.

607
00:39:36,918 --> 00:39:38,876
{\an5}Als we daar vast
een voorschotje op nemen...

608
00:39:38,999 --> 00:39:41,918
{\an5}Wat hoor je van die ondernemers?
Ze willen duidelijkheid.

609
00:39:42,000 --> 00:39:46,667
{\an5}Maar waar zijn ze mee bezig en
waar willen ze meer informatie over?

610
00:39:47,709 --> 00:39:53,125
{\an5}Veel van wat we behandeld hebben
zijn ook wel de topics in vragen.

611
00:39:53,250 --> 00:40:00,042
{\an5}Wanneer is er absolute duidelijkheid?
Kan ik ervaringen ophalen bij collega's?

612
00:40:01,167 --> 00:40:05,876
{\an5}Waar moet ik rekening mee houden?
Waar kan ik de informatie goed vinden?

613
00:40:05,999 --> 00:40:08,334
{\an5}Dat soort vragen.

614
00:40:08,459 --> 00:40:13,667
{\an5}En heel specifiek: Kunnen mijn
medewerkers gewoon werken daar?

615
00:40:13,792 --> 00:40:15,918
{\an5}Al dat soort vragen.

616
00:40:16,000 --> 00:40:20,792
{\an5}Er is ook een groep ondernemers
die met elkaar in gesprek zijn...

617
00:40:20,918 --> 00:40:23,125
{\an5}en met ons in gesprek zijn over...

618
00:40:25,667 --> 00:40:28,209
{\an5}Kan ik m'n markten verleggen?

619
00:40:28,334 --> 00:40:32,959
{\an5}Zijn er ondernemers die zeggen
dat ze het VK links laten liggen?

620
00:40:33,042 --> 00:40:34,459
{\an5}Die zijn er ook.

621
00:40:34,584 --> 00:40:39,626
{\an5}Dat doet een ondernemer
als hij heel goed heeft gecalculeerd...

622
00:40:39,751 --> 00:40:42,500
{\an5}waar z'n kansen en rendementen liggen.

623
00:40:42,626 --> 00:40:48,834
{\an5}Het is altijd gevaarlijk om te zeggen
dat deze ellende ook een voordeel heeft.

624
00:40:48,959 --> 00:40:52,918
{\an5}Ik zie een toenemende vraag
bij onze ondernemers...

625
00:40:53,000 --> 00:40:56,709
{\an5}die, nu ze zich georiënteerd hebben
op deze situatie...

626
00:40:56,834 --> 00:41:00,250
{\an5}en altijd bewust voor binnen Europa
hadden gekozen...

627
00:41:00,375 --> 00:41:03,250
{\an5}maar dit ook aankunnen
in hun voorbereiding...

628
00:41:03,375 --> 00:41:06,542
{\an5}dus nu ook wel verder kunnen kijken
buiten Europa.

629
00:41:06,667 --> 00:41:09,626
{\an5}Dat is dan weer een klein voordeel.

630
00:41:09,751 --> 00:41:14,250
{\an5}Dat meer ondernemers in hun handel
stappen durven te zetten buiten de EU.

631
00:41:14,375 --> 00:41:18,584
{\an5}Jullie zetten in of hopen
op een breed handelsakkoord.

632
00:41:18,709 --> 00:41:23,125
{\an5}Wat zou voor ondernemers prettig zijn
als dat straks afgesproken zou worden?

633
00:41:23,250 --> 00:41:27,125
{\an5}Nederland is kampioen
in het hebben van handelsverdragen.

634
00:41:27,250 --> 00:41:31,250
{\an5}Dat geeft ons een hele sterke
internationale economie.

635
00:41:31,375 --> 00:41:35,626
{\an5}Heel veel ondernemers die zaken doen
over de hele wereld...

636
00:41:37,918 --> 00:41:42,334
{\an5}Engeland is ook een hele belangrijke
handelspartner voor ons.

637
00:41:43,375 --> 00:41:46,834
{\an5}Daarom vechten onze premier
en minister van Buitenlandse Zaken...

638
00:41:46,959 --> 00:41:51,042
{\an5}ook zo voor het hebben
van een duidelijk akkoord.

639
00:41:51,167 --> 00:41:55,334
{\an5}Ons relatieve economische belang
is heel erg groot...

640
00:41:55,459 --> 00:42:00,792
{\an5}als je dat vergelijkt met onze
collega-landen Duitsland en Frankrijk.

641
00:42:00,918 --> 00:42:05,000
{\an5}Een goed en breed handelsakkoord
is het beste aan twee kanten, hoor.

642
00:42:05,125 --> 00:42:08,500
{\an5}Ook voor Engeland is het veel beter
als we goed zaken kunnen blijven doen.

643
00:42:08,626 --> 00:42:12,542
{\an5}Dat stipten we net al even aan: Zoek
contact met je Britse zakenrelatie.

644
00:42:12,667 --> 00:42:15,709
{\an5}Heb je concrete voorbeelden
hoe dat in de praktijk gaat?

645
00:42:15,834 --> 00:42:21,500
{\an5}We hebben intensief gesproken met
onze collega-organisatie in Engeland.

646
00:42:21,626 --> 00:42:26,209
{\an5}Maar ook in Duitsland en Frankrijk.
Dat doen we sowieso.

647
00:42:26,334 --> 00:42:29,584
{\an5}Daar zijn allerlei netwerkbijeenkomsten
uit gekomen...

648
00:42:29,709 --> 00:42:34,542
{\an5}waar het nodig en nuttig was
om te faciliteren.

649
00:42:34,667 --> 00:42:37,792
{\an5}Om tussen bedrijven
al goeie links te hebben...

650
00:42:37,918 --> 00:42:42,292
{\an5}om samen voorbereid te zijn
op deze nieuwe situatie.

651
00:42:42,417 --> 00:42:47,584
{\an5}Er zijn natuurlijk ook veel vragen van
hoe het aan hun kant precies gaat lopen.

652
00:42:47,709 --> 00:42:52,999
{\an5}Er is nu ook heel veel aandacht
voor de verwachte files in Kent.

653
00:42:53,083 --> 00:42:55,918
{\an5}Dat gaat dan vooral over VK-trucks...

654
00:42:56,000 --> 00:42:59,999
{\an5}die juist aan het wachten zijn
om naar het continent te kunnen.

655
00:43:00,083 --> 00:43:02,709
{\an5}Dat gaat om de exportstroom
naar ons toe.

656
00:43:02,834 --> 00:43:08,000
{\an5}Wij willen natuurlijk weten hoe het straks
bij hen gaat aan de invoerkant.

657
00:43:08,125 --> 00:43:11,042
{\an5}Ze zijn nog steeds aan het testen
met IT-systemen.

658
00:43:11,167 --> 00:43:15,999
{\an5}We zitten inmiddels nog maar
een paar maanden voor 1 januari...

659
00:43:16,083 --> 00:43:18,042
{\an5}dus het wordt nog spannend.

660
00:43:18,167 --> 00:43:21,459
{\an5}Dus jullie hebben ook behoefte
aan informatie van ondernemers.

661
00:43:21,584 --> 00:43:26,626
{\an5}Er zijn misschien ook zaken waar jullie
geen rekening mee hebben gehouden...

662
00:43:26,751 --> 00:43:29,751
{\an5}die een ondernemer tegenkomt
in de dagelijkse praktijk.

663
00:43:29,876 --> 00:43:34,542
{\an5}We kunnen niet alles overzien. Ik ben
nu vier jaar met die Brexit bezig...

664
00:43:34,667 --> 00:43:36,667
{\an5}en kom nog steeds
nieuwe dingen tegen.

665
00:43:36,792 --> 00:43:41,918
{\an5}Het is ongelooflijk hoe diep de integratie
in die interne markt blijkt te zijn.

666
00:43:42,000 --> 00:43:45,250
{\an5}Kunnen ondernemers
ook bij het Brexitloket aankloppen...

667
00:43:45,375 --> 00:43:50,125
{\an5}als ze iets belangrijks tegenkomen
waar ze nergens iets over lezen?

668
00:43:50,250 --> 00:43:52,709
{\an5}Zeker.
-Dat is ook 'the place to be'.

669
00:43:52,834 --> 00:43:57,667
{\an5}We hebben al veel input gekregen
die ons ook weer geholpen heeft.

670
00:43:57,792 --> 00:44:02,876
{\an5}De volgende stelling. Je kunt stemmen
aan de rechterkant van het scherm.

671
00:44:02,999 --> 00:44:04,459
{\an5}'De informatie-ondersteuning
van de overheid...

672
00:44:04,584 --> 00:44:06,959
{\an5}helpt me voldoende
om me te kunnen voorbereiden.'

673
00:44:07,042 --> 00:44:10,584
{\an5}Eens, neutraal, oneens. Stem eerlijk.
Daar worden jullie ook beter van.

674
00:44:10,709 --> 00:44:14,334
{\an5}Stem niet positief,
omdat zij van de overheid zijn.

675
00:44:14,459 --> 00:44:19,834
{\an5}Waar zou het nog beter kunnen?
Wat mis je misschien nog?

676
00:44:20,959 --> 00:44:26,751
{\an5}Nou, nee. Ik zou...
Nee, ik ben zeer tevreden over...

677
00:44:26,876 --> 00:44:31,209
{\an5}We mogen best eens trots zijn,
wij als ondernemers ook...

678
00:44:31,334 --> 00:44:34,125
{\an5}op de kwaliteit van onze overheid.

679
00:44:34,250 --> 00:44:39,042
{\an5}Is er niet te veel? Het is klein begonnen,
maar wordt steeds meer.

680
00:44:39,167 --> 00:44:42,500
{\an5}Is het allemaal nog goed te vinden?
-Dat vind ik wel.

681
00:44:42,626 --> 00:44:45,792
{\an5}Met name met de Impact Scan.

682
00:44:45,918 --> 00:44:51,375
{\an5}Dat is mooi dat die er is. Dan vind je
snel je weg in alle informatie die er is.

683
00:44:51,500 --> 00:44:55,834
{\an5}Ik wil nog een speciaal compliment
aan onze douane maken.

684
00:44:55,959 --> 00:45:01,209
{\an5}Dat is toch wel de wereldkampioen
van douanen in de wereld.

685
00:45:01,334 --> 00:45:04,626
{\an5}Die zijn super voorbereid, hè?
-Inderdaad.

686
00:45:04,751 --> 00:45:08,999
{\an5}Maar ook in hun informatie naar
ondernemers doen ze dat heel erg goed.

687
00:45:09,083 --> 00:45:13,751
{\an5}Hou er rekening mee dat, naarmate
je later vragen stelt aan de douane...

688
00:45:13,876 --> 00:45:20,125
{\an5}je de kans loopt in een rij terecht
te komen met je vragen en informatie.

689
00:45:20,250 --> 00:45:25,375
{\an5}Complimenten hoe de overheid de
ondernemers ondersteunt en informeert.

690
00:45:25,500 --> 00:45:30,918
{\an5}Volgens mij vergeleek jij het met een
informatieboom die steeds groter werd.

691
00:45:31,000 --> 00:45:33,250
{\an5}Jullie wilden
weer eens kritisch kijken...

692
00:45:33,375 --> 00:45:38,334
{\an5}of alles wat gepubliceerd is nog wel
relevant is en of er wat weg kan.

693
00:45:38,459 --> 00:45:45,083
{\an5}In de vorige fase zijn we al
met heel veel voorbereidingen gestart.

694
00:45:45,209 --> 00:45:50,751
{\an5}Voordat er überhaupt overeenstemming
was over de echte Brexit...

695
00:45:50,876 --> 00:45:53,083
{\an5}wat afgelopen februari gebeurd is.

696
00:45:53,209 --> 00:45:58,000
{\an5}Al die voorbereidingen stonden klaar,
maar waren geënt op de situatie toen.

697
00:45:58,125 --> 00:46:01,125
{\an5}Wel of geen deal.

698
00:46:01,250 --> 00:46:04,542
{\an5}Al die informatie
gebruiken we nu opnieuw.

699
00:46:04,667 --> 00:46:08,834
{\an5}Heel veel kunnen we hergebruiken.
Soms zijn er wat aanpassingen nodig...

700
00:46:08,959 --> 00:46:11,125
{\an5}of is het net wat anders.

701
00:46:11,250 --> 00:46:14,167
{\an5}Dat hebben we
tegen het licht gehouden.

702
00:46:14,292 --> 00:46:19,167
{\an5}Laten we even naar de uitslag
van de stelling kijken.

703
00:46:19,292 --> 00:46:25,999
{\an5}13 mensen zeggen eens,
23 neutraal en 6 oneens.

704
00:46:26,083 --> 00:46:30,209
{\an5}Dat is net een ander beeld dan wij net...
-Wat neutraler.

705
00:46:30,334 --> 00:46:33,626
{\an5}Ik weet niet hoe we neutraal
moeten interpreteren.

706
00:46:33,751 --> 00:46:37,542
{\an5}Het kan positief en negatief zijn.
Hoe kijken jullie hiernaar?

707
00:46:37,667 --> 00:46:44,125
{\an5}Als ik niet uitgesproken voor of tegen
ben, kies ik altijd neutraal.

708
00:46:44,250 --> 00:46:49,083
{\an5}Dan weet je nog niet waar men
daarnaast nog behoefte aan heeft.

709
00:46:49,209 --> 00:46:53,709
{\an5}Dus ik roep mensen op het te laten
weten als ze concreet iets missen.

710
00:46:53,834 --> 00:46:58,334
{\an5}Daar zijn ook via Brexitloket
kanalen voor.

711
00:46:58,459 --> 00:47:02,375
{\an5}Wij krijgen wel eens vragen
dat het nog veel specifieker kan.

712
00:47:02,500 --> 00:47:07,834
{\an5}Met je eigen bedrijf ben je natuurlijk
in een hele specialistische hoek bezig.

713
00:47:07,959 --> 00:47:11,876
{\an5}Dan heb je vast behoefte
om heel specifiek voor jouw situatie...

714
00:47:11,999 --> 00:47:15,626
{\an5}exact het pad te vinden.
-Precies.

715
00:47:15,751 --> 00:47:21,459
{\an5}Zo interpreteer ik deze uitslag ook.
Kijk dan naar je branche-organisatie.

716
00:47:21,584 --> 00:47:25,209
{\an5}Die vertaalt alle informatie
vanuit de overheid naar je sector.

717
00:47:25,334 --> 00:47:27,626
{\an5}Dat is veel dichterbij.

718
00:47:27,751 --> 00:47:33,042
{\an5}De overheid kan ook niet veel meer doen
dan goed informeren.

719
00:47:33,167 --> 00:47:36,167
{\an5}Wij en de branche-organisaties
zijn ervoor...

720
00:47:36,292 --> 00:47:40,542
{\an5}om nog verder te faciliteren
dan alleen maar te informeren.

721
00:47:40,667 --> 00:47:45,792
{\an5}In contact brengen
met andere bedrijven.

722
00:47:45,918 --> 00:47:49,626
{\an5}Veel branche-organisaties hebben
bedrijfseconomische adviseurs...

723
00:47:49,751 --> 00:47:53,292
{\an5}die ondernemers weer verder helpen
dan alleen informeren.

724
00:47:53,417 --> 00:47:57,167
{\an5}Vraag: De Rijksoverheid heeft ook een
Brexit-voucher ter beschikking gesteld.

725
00:47:57,292 --> 00:48:00,375
{\an5}Wordt hier veel gebruik van gemaakt
door het mkb?

726
00:48:00,500 --> 00:48:03,459
{\an5}Wat kun je daarover zeggen,
Leendert-Jan?

727
00:48:03,584 --> 00:48:06,000
Ja. En naarmate...

728
00:48:07,292 --> 00:48:11,209
{\an5}Het begon wat aarzelend toen dat
aanbod er kwam. Nu loopt dat erg goed.

729
00:48:11,334 --> 00:48:16,250
{\an5}Kunnen jullie nog even toelichten
waar die Brexit-voucher exact voor is?

730
00:48:16,375 --> 00:48:18,000
{\an5}Wat het doel ervan is?

731
00:48:19,459 --> 00:48:24,876
{\an5}Hij is bedoeld om bedrijven,
vooral mkb-bedrijven...

732
00:48:24,999 --> 00:48:27,417
juist dat eerste stapje op weg te helpen.

733
00:48:27,542 --> 00:48:31,334
{\an5}Als je met heel veel vragen zit,
en er weinig tijd voor hebt...

734
00:48:31,459 --> 00:48:36,000
{\an5}dan kun je bijvoorbeeld
een douane-adviseur opbellen.

735
00:48:36,125 --> 00:48:39,042
{\an5}Die moet ook gewoon
een rekening presenteren.

736
00:48:39,167 --> 00:48:43,417
{\an5}Volgens mij is het maximaal 2000 euro
uit m'n hoofd.

737
00:48:43,542 --> 00:48:48,209
{\an5}Het is geen enorm bedrag, maar het kan
je net over die drempel helpen.

738
00:48:48,334 --> 00:48:52,792
{\an5}Mijn informatie is dezelfde: In het begin
viel het ons een beetje tegen...

739
00:48:52,918 --> 00:48:57,999
{\an5}hoeveel gebruik ervan werd gemaakt,
maar nu begint het beter te gaan.

740
00:48:58,083 --> 00:49:03,417
{\an5}Zeker voor mkb'ers is het een goeie tip.
Die mogelijkheid is er, dus gebruik hem.

741
00:49:03,542 --> 00:49:07,167
{\an5}Het is een gratis adviseur
die je zo in kan zetten.

742
00:49:07,292 --> 00:49:12,626
{\an5}Hij is nog actueel, hè? Je kunt er
nog steeds een beroep op doen?

743
00:49:12,751 --> 00:49:18,959
{\an5}Wat me ook goed lijkt om nog even
te noemen is het Portbase-systeem.

744
00:49:19,042 --> 00:49:22,709
{\an5}Omdat mensen die goederen
naar het VK gaan brengen...

745
00:49:22,834 --> 00:49:28,209
{\an5}Je krijgt met het Portbase-systeem
te maken als je via de ferry's...

746
00:49:28,334 --> 00:49:31,792
{\an5}goederen exporteert naar het VK.
Of importeert.

747
00:49:31,918 --> 00:49:36,542
{\an5}Dat is een platform waarin alle partners
waar je mee te maken hebt...

748
00:49:36,667 --> 00:49:42,626
{\an5}de douane, de NVWA,
de ferrymaatschappij...

749
00:49:42,751 --> 00:49:44,584
{\an5}bijeen worden gebracht.

750
00:49:44,709 --> 00:49:51,584
{\an5}Daardoor heb je één loket
waar je je lading in registreert.

751
00:49:51,709 --> 00:49:54,334
{\an5}Het belangrijke ervan is...

752
00:49:54,459 --> 00:50:00,042
{\an5}dat het helpt als je met je truck
aankomt in de haven...

753
00:50:00,167 --> 00:50:04,626
{\an5}je niet ter plekke moet laten zien
dat je al je papieren op orde hebt.

754
00:50:04,751 --> 00:50:07,500
{\an5}Dat staat dan allemaal al in dat systeem.

755
00:50:07,626 --> 00:50:13,209
{\an5}Ik weet niet precies of het met een
streepjescode of nummerplaat gaat...

756
00:50:13,334 --> 00:50:19,042
{\an5}maar ze zien dat alles in orde is, en dan
kun je zonder oponthoud die ferry op.

757
00:50:19,167 --> 00:50:25,000
{\an5}Dat betekent ook dat als je niet zorgt
dat je in dat systeem bekend bent...

758
00:50:25,125 --> 00:50:28,918
{\an5}Dat hoef je niet altijd zelf te doen.
Dat kan je agent ook doen.

759
00:50:29,000 --> 00:50:32,834
{\an5}Check even of die dat gedaan heeft.
-Portbase.

760
00:50:32,959 --> 00:50:36,751
{\an5}Als je daar niet in bent aangemeld,
kom je de ferry niet op.

761
00:50:36,876 --> 00:50:39,292
{\an5}Ook al heb je een ticket.
-Goeie tip.

762
00:50:39,417 --> 00:50:45,000
{\an5}De laatste stelling: Ik heb voldoende info
over de gevolgen aan Britse zijde...

763
00:50:45,125 --> 00:50:48,500
{\an5}en heb hierover contact
met m'n Britse zakenrelatie.

764
00:50:48,626 --> 00:50:52,792
{\an5}U kunt natuurlijk weer kiezen
voor eens, neutraal of oneens.

765
00:50:52,918 --> 00:50:56,709
{\an5}We hebben het al veel
over dat onderwerp gehad.

766
00:50:56,834 --> 00:51:00,918
{\an5}Ik denk dat jullie het antwoord wel weten
als jullie het moeten invullen.

767
00:51:01,000 --> 00:51:05,375
{\an5}Wat horen jullie terug vanuit de Britse
zijde? Van Britse ondernemers?

768
00:51:05,500 --> 00:51:08,834
{\an5}Hoe kijken zij naar alles
wat er in Europa gebeurt?

769
00:51:14,334 --> 00:51:19,292
{\an5}Onze collega-ondernemers daar
vinden dit ook...

770
00:51:20,876 --> 00:51:26,918
{\an5}een waardeloze situatie.
Heel vervelend dat dit is gebeurd.

771
00:51:27,000 --> 00:51:30,000
{\an5}Is het sentiment dat we er samen
de schouders onder moeten zetten...

772
00:51:30,125 --> 00:51:33,459
{\an5}om de relatie die we al jaren hebben
zo goed mogelijk voort te zetten?

773
00:51:33,584 --> 00:51:35,250
{\an5}Exact dat.

774
00:51:35,375 --> 00:51:38,417
{\an5}Er is geen moment
aan de orde geweest...

775
00:51:38,542 --> 00:51:45,042
{\an5}dat het wel logisch is en dat ze
tegen bepaalde regels in Europa zijn.

776
00:51:45,167 --> 00:51:49,584
{\an5}Vanaf het begin is dit het sentiment
geweest in de discussie.

777
00:51:49,709 --> 00:51:52,667
{\an5}Dat wij wel goed contact blijven houden.

778
00:51:52,792 --> 00:51:57,167
{\an5}En hopen dat de overheden
zo veel mogelijk kunnen faciliteren.

779
00:51:57,292 --> 00:52:00,375
{\an5}Dat wij in ieder geval
goeie handelspartners blijven.

780
00:52:00,500 --> 00:52:02,751
{\an5}Dat moet nu blijken, hè?

781
00:52:02,876 --> 00:52:09,209
{\an5}Uiteindelijk is het een afweging van
onze ondernemers en die in de UK...

782
00:52:09,334 --> 00:52:15,000
{\an5}of dat nog rendabel is om straks te doen.
Ik denk overigens in veel gevallen wel.

783
00:52:15,125 --> 00:52:17,918
{\an5}21 mensen zijn het oneens
met de stelling...

784
00:52:18,000 --> 00:52:22,500
{\an5}dat ze over voldoende informatie
beschikken aan Britse zijde.

785
00:52:22,626 --> 00:52:28,209
{\an5}Neutraal 10 stemmen, eens 6 stemmen.
Daar valt nog wat terrein te winnen.

786
00:52:28,334 --> 00:52:31,999
{\an5}Welke geluiden horen jullie
vanuit Britse zijde?

787
00:52:32,083 --> 00:52:36,375
{\an5}Wij horen niet zozeer rechtstreeks
geluiden van Britse zijde.

788
00:52:36,500 --> 00:52:40,167
{\an5}Onze ambassade is uiteraard
wel zeer goed geïnformeerd...

789
00:52:40,292 --> 00:52:45,250
{\an5}en zorgt ook dat ze heel goed bijhouden
wat er allemaal aan Britse zijde gebeurt.

790
00:52:45,375 --> 00:52:47,918
{\an5}Dat horen wij dan ook wel.

791
00:52:48,000 --> 00:52:50,626
{\an5}Als Nederlandse overheid
is het niet onze rol...

792
00:52:50,751 --> 00:52:53,334
{\an5}om voorlichting te geven
over hoe het aan Britse zijde is.

793
00:52:53,459 --> 00:52:57,667
{\an5}We kunnen wel aangeven
wat de websites aan Britse zijde zijn...

794
00:52:57,792 --> 00:53:01,209
{\an5}en dat je daar ook je informatie
goed moet ophalen.

795
00:53:01,334 --> 00:53:05,709
{\an5}Wij gaan dat als overheid niet
weer vertalen voor de ondernemers.

796
00:53:05,834 --> 00:53:09,292
{\an5}De branche-organisaties
kunnen daar veel verder in gaan.

797
00:53:09,417 --> 00:53:13,542
{\an5}Die kunnen daar wel bij helpen
en advies over geven.

798
00:53:13,667 --> 00:53:16,083
{\an5}Wat kun je nog doen
als je naar deze stelling kijkt?

799
00:53:16,209 --> 00:53:21,000
{\an5}Deze mensen hebben duidelijk behoefte
aan meer informatie van Britse zijde.

800
00:53:21,125 --> 00:53:25,667
{\an5}Wat zou handig zijn? Wat zou nog
georganiseerd kunnen worden?

801
00:53:25,792 --> 00:53:29,375
{\an5}Heb je daar ideeën over?
-Als ondernemer is het belangrijk...

802
00:53:29,500 --> 00:53:34,250
{\an5}dat je contact hebt met je leveranciers,
handelspartner, afnemers...

803
00:53:34,375 --> 00:53:38,417
{\an5}met je relaties die je daar hebt.

804
00:53:38,542 --> 00:53:43,667
{\an5}Die contacten zijn er natuurlijk, maar
spreek ook over de volgende situatie.

805
00:53:43,792 --> 00:53:47,167
{\an5}Als je je zelf voorbereidt
op een 'no deal'-scenario...

806
00:53:47,292 --> 00:53:50,375
{\an5}vraag dan ook aan je partners
aan de andere kant of zij dat ook doen.

807
00:53:50,500 --> 00:53:54,584
{\an5}'Waar lopen jullie tegenaan?
Wat kunnen we gezamenlijk doen?'

808
00:53:54,709 --> 00:53:58,417
{\an5}Zien jullie een rol voor de taskforce
of andere delen van de overheid...

809
00:53:58,542 --> 00:54:01,167
{\an5}om daar in meer informatie te voorzien?

810
00:54:01,292 --> 00:54:07,000
{\an5}Dat is aan de uitvoeringsorganisaties,
zoals de douane en NVWA.

811
00:54:07,125 --> 00:54:11,000
{\an5}Die hebben natuurlijk ook contact
met hun Britse zusterorganisaties.

812
00:54:11,125 --> 00:54:13,250
{\an5}Wat een beetje lastig is...

813
00:54:13,375 --> 00:54:18,042
{\an5}Vorige week heeft minister Michael Gove
een oproep gedaan...

814
00:54:18,167 --> 00:54:23,167
{\an5}aan alle Britse bedrijven om,
voor zo ver dat nog niet gebeurd was...

815
00:54:23,292 --> 00:54:25,250
{\an5}zich optimaal voor te bereiden.

816
00:54:25,375 --> 00:54:29,792
{\an5}Britse ondernemers hebben nog veel
meer vragen dan EU-ondernemers...

817
00:54:29,918 --> 00:54:33,584
{\an5}omdat de EU-regelgeving
al langer bekend is, en niet verandert.

818
00:54:33,709 --> 00:54:39,751
{\an5}De Britten moeten op heel veel gebieden
hun regels nog openbaar maken.

819
00:54:39,876 --> 00:54:46,417
{\an5}De technische term SPS gaat
over sanitaire en fytosanitaire vereisten.

820
00:54:46,542 --> 00:54:52,876
{\an5}Exporteurs van landbouw- en dierlijke
producten hebben daarmee te maken.

821
00:54:52,999 --> 00:54:57,542
{\an5}Die weten nog steeds niet hoe het
er aan de overkant uit gaat zien...

822
00:54:57,667 --> 00:54:59,292
{\an5}qua regelgeving en checks.

823
00:54:59,417 --> 00:55:03,000
{\an5}Dat maakt het extra lastig
en extra belangrijk...

824
00:55:03,125 --> 00:55:07,334
{\an5}om met je counterparts aan de overkant
contact te hebben.

825
00:55:07,459 --> 00:55:11,459
{\an5}Zij hebben die vragen
waarschijnlijk al beter in beeld...

826
00:55:11,584 --> 00:55:16,417
{\an5}dan wij met onze
iets beperktere informatie hier.

827
00:55:16,542 --> 00:55:19,459
{\an5}Er zijn nog een aantal belangrijke zaken
om te delen.

828
00:55:19,584 --> 00:55:23,918
{\an5}Het is al vaak voorbijgekomen:
Brexitloket.nl.

829
00:55:24,000 --> 00:55:26,459
{\an5}Op die website
is meer informatie te vinden.

830
00:55:26,584 --> 00:55:28,792
De sheets zijn allemaal te downloaden.

831
00:55:28,918 --> 00:55:33,709
{\an5}Er zijn straks nog veel meer
inhoudelijke, specialistische webinars...

832
00:55:33,834 --> 00:55:37,292
{\an5}over verschillende onderwerpen
die voor ondernemers belangrijk zijn.

833
00:55:37,417 --> 00:55:41,751
{\an5}Informeer je daarover en volg ze,
want er zit bruikbare informatie in.

834
00:55:41,876 --> 00:55:45,292
{\an5}Dit webinar kun je delen
met mensen die het gemist hebben...

835
00:55:45,417 --> 00:55:47,584
{\an5}of ondernemers
die niet in de gaten hebben...

836
00:55:47,709 --> 00:55:51,709
{\an5}dat ze op de een of andere manier
toch een relatie hebben tot het VK.

837
00:55:51,834 --> 00:55:53,292
{\an5}Stuur het dan gerust door.

838
00:55:53,417 --> 00:55:55,876
{\an5}Dit webinar is vanaf morgen
terug te kijken.

839
00:55:55,999 --> 00:55:59,959
{\an5}Er volgt een link in je mail.
Dan kun je het ook doorsturen.

840
00:56:00,042 --> 00:56:04,042
{\an5}En we zouden het fijn vinden als je
hierna laat weten wat je ervan vond...

841
00:56:04,167 --> 00:56:08,999
{\an5}zodat we de kwaliteit van webinars
van de Rijksoverheid kunnen verbeteren.

842
00:56:09,083 --> 00:56:11,500
{\an5}Ik dank jullie zeer
voor jullie komst naar de studio...

843
00:56:11,626 --> 00:56:15,542
{\an5}en voor het delen van jullie ervaring
en kennis. Dank.

844
00:56:15,667 --> 00:56:19,834
{\an5}Jullie bedankt voor het stemmen op de
polls en het sturen van de goeie vragen.

845
00:56:19,959 --> 00:56:22,959
{\an5}Veel plezier met de inhoudelijke sessies
en succes met alle voorbereidingen.

846
00:56:23,042 --> 00:56:25,125
{\an5}Dank en een fijne dag.

